Выбрать главу

— Верно, — кивнул сержант Белли. — Он не мог попасть в спальню в течение ночи и вытащить холостой патрон. Он был с мисс Брент и с Чарли Пакстоном.

Адвокат подтвердил:

— Да, мы были вместе, а потом поехали в клуб «Бонго», где провели всю ночь.

— Не только это, — прибавил инспектор. — Ты же сам, Эллери, говорил, что единственные, кто не имел возможности сделать это, были Чарли, мисс Брент и сам Тэрлоу.

— Таковы факты, мистер Квин, — сказал сержант.

Эллери печально улыбнулся.

— Как вы все свободно обращаетесь с фактами! Я согласен, Тэрлоу не мог заменить холостой патрон в кольте, который я оставил на комоде.

— Тогда о чем ты говоришь? — воскликнул его отец.

— О том, что Тэрлоу, тем не менее, обдуманно убил своего брата.

— Как? — вскочил сержант.

— Тэрлоу убил?.. — задохнулась от негодования Шейла.

Пакстон запротестовал:

— Но, Эллери, ты только что согласился…

— Что Тэрлоу не мог заменить холостой патрон? Да. Но неужели вы не поняли, что, имея два одинаковых пистолета, Тэрлоу не только подготовил себе алиби, но и получил возможность совершить убийство? Послушайте, — Эллери закурил, — мы пришли к выводу, что убийца заменил боевым патроном холостой. Мы уверены, что для него это была единственная возможность убить Роберта. Но ведь патрон мог и не быть заменен.

Все уставились на Эллери.

— А если патрон не был заменен и на дуэли был использован другой кольт? — продолжал он.

— Очень интересно, — усмехнулся инспектор. — Тэрлоу не пользовался кольтом, в котором был холостой патрон. Он просто выстрелил из другого кольта, в котором был боевой патрон.

— Да, — сказал Эллери. — Сегодня Гораций нашел в гнезде другой кольт, а позднее из него выстрелили в меня. Почему же пуля не оставила царапины на жилете? Единственное объяснение: кольт был заряжен холостым патроном. Отсюда следует вывод: пистолет, из которого выстрелили в меня, тот самый кольт, который был предназначен для дуэли Тэрлоу с Бобом. Видимо, Тэрлоу сунул его в один карман, когда я утром вручил ему оружие, а потом на наших глазах достал другой. Это и создало ему алиби.

— Вряд ли он настолько предусмотрителен, — возразила Шейла.

— Тэрлоу мог подслушать наш разговор и решил подыграть. Поэтому все, что мы делали в тот вечер, было ему на руку. Я тоже помог осуществить его план. Под предлогом, что я секундант, он попросил меня принести кольт, а воспользовался другим.

— Кто же мог предвидеть это? — простонал инспектор. — Мы ведь не знали о существовании второго кольта.

— Да, не знали. И Тэрлоу знал, что мы не знаем. Он ничем не рисковал, а потом спрятал кольт в гнезде на дереве.

— Конечно, и второе убийство совершил Тэрлоу, — пробормотал инспектор. — Мы готовились к утренней дуэли, а он ночью застрелил Мака.

Сержант спросил:

— Но зачем Тэрлоу убил братьев?

— Потому что он ненавидел их, — ответила Шейла и заплакала.

— Успокойся, дорогая, — обнял ее Пакстон.

— Тэрлоу злобный безумец, — Шейла всхлипнула.

— Нет, Шейла, — возразил Эллери. — Не безумие двигало Тэрлоу, поверьте мне, а холодный расчет.

— Не понимаю… — пробормотал Пакстон.

— Да, что он выигрывал, убивая близнецов? — отозвался инспектор.

— Что он выигрывал? — переспросил Эллери. — Многое. Кто более всего выигрывал в случае смерти близнецов? Тэрлоу и только Тэрлоу. В случае смерти матери они автоматически становились кандидатами на пост президента «Поттс Шу компани». На совете директоров за одного из близнецов было бы подано большинство голосов. Считайте: Мак, Роберт, Шейла и мистер Андерхилл — это уже четыре голоса. А остальных было трое. Тэрлоу никогда не стал бы президентом.

— Верно, — согласился Пакстон.

— Тэрлоу не мог допустить этого, — кивнул инспектор.

— Да, Тэрлоу не мог допустить этого. Кроме того, подозревая, что после смерти матери близнецы и Шейла возьмут фамилию отца, Тэрлоу не мог смириться не только с тем, что он не будет президентом, но и с тем, что фирма фактически потеряет свое имя. После смерти близнецов за Тэрлоу было уже три голоса, считая и его собственный, а против два — Шейлы и мистера Андерхилла.

Инспектор барабанил пальцами по столу.

— О чем ты задумался, отец? — спросил Эллери. — О моем «воробье»?

— Ты не упомянул об одной маленькой детали.