Выбрать главу

— Держи… твой старый сотовый, — говорю я, протягивая ему его.

— Спасибо, — бормочет он, кладя его в карман рядом с моим ожерельем. Он открывает мне дверцу, и я забираюсь на заднее сиденье, испытывая смесь ужаса и облегчения.

К тому времени, когда он поймет, что Данте пытался связаться с ним, я уже буду на месте.

Глава 27

Данте

Я весь горю от гребаной ярости, когда приземляюсь во Флориде. Сейчас ранний вечер. Небо окрашено в кроваво-красные тона, соответствующие моему настроению. Петров все еще не отвечает на мои телефонные звонки. В следующий раз, когда я увижу его, засуну аппарат ему в глотку. Сотовый Джозепа отключен, и все мои электронные письма остаются без ответа. Мои мысли сосредоточены, мои движения быстры. Я как мчащийся поезд, что направляется к одному-единственному пункту назначения. Должен добраться до Ив, пока не стало слишком поздно.

Пятеро моих лучших людей сопровождали меня сюда. Мы едем прямо в ночной клуб Сандерса в Майами-Бич, как было условлено заранее. Подруга-блондинка у него, но она отказывается разговаривать. Я не прочь использовать свой особый набор навыков на женщине, если потребуется, но мне эта идея и близко не нравится.

Мы пользуемся отдельным входом и направляемся прямо наверх, в VIP-зону. Это место пусто. Клуб будет закрыт еще два часа, и всем прибывающим сотрудникам было приказано отправиться на прогулку. Всем, кроме одного.

Я нахожу Рика и пару его людей, развалившихся на одном из синих диванов в глубине зала.

— Да это же сам Король гребаной Колумбии, — ухмыляется он, поднимаясь на ноги, чтобы поприветствовать меня. ― Выглядишь дерьмово.

Я пожимаю его руку, но никак не реагирую. Время слишком дорого.

— Где девушка?

Он дергает головой назад. Я не заметил ее, когда вошел. Она сидит за стойкой бара и смотрит на меня, как кошка, широко раскрыв глаза — признак узнавания.

— Если ты планируешь заставить ее кричать, тогда могу я предложить тебе воспользоваться моим кабинетом? И не помечай ее слишком сильно. У меня есть планы на этот счет.

— Я сверну ей гребаную шею, если она не заговорит, — рычу я, направляясь прямо к ней. Она встает, чтобы поприветствовать меня, а затем шокирует всех, сильно ударив меня по лицу. — Бл*ть!

Я отшатываюсь и ударяю сжатыми кулаками по барной стойке, когда боль пронзает челюсть. У меня нет никакого желания мстить. Это даже не малая толика того, что я заслуживаю.

— Ты что, хочешь сдохнуть, Анна? — слышу, как Рик кричит на нее, но могу сказать, что он впечатлен.

— Где она? — рычу я.

Она отступает перед лицом моей ярости.

— Я знаю, кто ты, — говорит она дрожащим от страха голосом. — Я знаю, что ты с ней сделали.

Это удивляет меня.

Ив доверилась этой женщине.

Я захожу за стойку и наливаю себе бурбон на три пальца. Ничего для нее. Это странное чувство снова захлестывает меня, вызывая головную боль и тошноту.

— У меня нет привычки просить о чем-то дважды, мисс Эдвардс, — говорю я ей, как только выпиваю свой напиток. — Скажи мне, где она, и выйдешь из этого клуба живой.

— Она моя лучшая подруга! Ты заставил ее пройти через ад и вернуться обратно. Какого хрена я должна что-то для тебя делать?

Довольно впечатляющая малышка, плюющаяся и шипящая на меня вот так просто. Неудивительно, что она привлекла внимание Джозепа.

— Потому что у нее неприятности, — говорю я ей. — И держу пари, что ты сейчас так же боишься за нее, как и я.

У нее отвисает челюсть. Такое признание не должно исходить от таких плохих людей, как я. Это почти делает нас людьми. Что-то мелькает в глубине ее глаз. Там есть тайна, которая просто умирает от желания быть раскрытой.

— Время идет, — бормочу я, наливая себе еще выпить.

Все, что я хочу сделать, ― это засунуть пальцы ей в глотку и вырвать правду прямо из нее. Вместо этого наливаю себе еще бурбона и заставляю себя ждать.

— Она с Джозепом, — тихо говорит она.

Я в шоке ставлю свой стакан на стойку.

— Джозепом?

— Он прибыл неделю назад в плохом состоянии.

Сильнее сжимаю пальцами стакан.

— Послушай, она только рассказала мне, кто ты на самом деле. Я знаю, что это ты похитил ее, удерживал против воли и в значительной степени заставил влюбиться в себя…

— Давайте не будем забывать, как я был замешан в смерти ее брата, — холодно добавляю я.

Ее лицо бледнеет, но голубые глаза все еще сверкают злобой, направленной на меня.

— Моя лучшая подруга лишается рассудка, когда дело касается тебя, мистер Сантьяго. Она плохо соображает и продолжает принимать эти безумные решения…