Выбрать главу

Сьюзи молча схватила Тиффани за руку и потащила к скамейке, под сень огромного вяза.

— Сядь, — строго приказала она, — и рассказывай, что произошло.

Через пятнадцать минут Сьюзи глубоко вдохнула и с шумом выдохнула.

— Давай разберемся, правильно ли я поняла, — проговорила она. — Ты рассердилась на Шанса за то, что он адвокат и одевается в дорогие костюмы.

Тиффани затрясла головой:

— Я рассердилась на него за то, что он солгал мне.

— В чем он тебе солгал?

— Он никогда не был простым бродягой.

— Но мне показалось, что ему все это очень нравилось. Или я не права?

Тиффани нахмурилась — действительно, ей тоже так показалось. Он радовался, словно никогда в жизни не работал адвокатом и не носил дорогих костюмов.

— Не в этом дело, — упрямо возразила она, — он все равно солгал. Солгал, промолчав. У него была куча возможностей рассказать мне все о себе, но он не воспользовался ни одной.

— Извините, леди, — послышался над ними мужской голос, — не найдется ли у вас для меня мелочи?

Тиффани подняла глаза и вздрогнула: мужчина был зеленого цвета, белыми оставались только белки глаз, и на нем не было ничего, кроме плавок. Наверное, зеленая краска греет, подумала Тиффани. Она уже приготовилась достать кошелек, но парень поднял руку:

— Один момент, я не попрошайка.

Он поднес к губам гармонику и заиграл знакомый ирландский напев. Тиффани невольно откинулась на спинку скамьи.

— Здорово! — воскликнула Сьюзи, когда он закончил, и захлопала в ладоши. — Но ведь День святого Патрика уже прошел.

— Я знаю. — Парень сунул деньги в кармашек плавок. — Но всегда приятно продлить удовольствие.

Он ушел, наигрывая на гармонике. Глядя ему вслед, Сьюзи смеялась, а Тиффани вздохнула с облегчением.

— Он тебе не понравился? — спросила Сьюзи.

— Да что ты! Такой голый и зеленый, да еще на гармонике играет.

Сьюзи задумалась.

— Помнишь, я говорила тебе, что нравы дикой Саванны будут тебе не по вкусу? — спросила она. Тиффани кивнула. — Ты тогда притворилась, сказав, что это неправда. Так и сейчас ты сказала неправду — он тебе понравился.

— Ну и что! — фыркнула Тиффани. — В Вашингтоне я тоже притворяюсь, что мне нравится жить в столице и работать лоббистом.

— Вот именно.

Тиффани почувствовала, что у нее заболела голова.

— Не понимаю, к чему ты клонишь.

— Я тоже не понимаю, — пожала плечами Сьюзи. — Я никогда не была особенно проницательной, но мне кажется, твое притворство должно что-то означать.

Она поднялась со скамейки.

— Ты сиди, а я сбегаю в офис. Наслаждайся парком, сегодня твой последний день в Саванне.

Сьюзи послала подруге воздушный поцелуй, и Тиффани осталась одна наедине со своими беспокойными мыслями.

Прошел День святого Патрика, и город вернулся к своей обычной жизни. Сьюзи права, ей больше нравилась консервативная спокойная Саванна, хотя она и притворялась, что предпочитает шум и безумное веселье.

Все притворяются время от времени, она же занимается этим всю жизнь. Тогда почему она так рассердилась на Шанса, и почему решила, что выдуманный ею и представленный им образ — идеал?

Она прогнала единственного человека на свете, в чьих объятиях чувствовала себя так уютно.

Как она могла совершить такую глупость — отпустить любимого, даже не поборовшись за него?!

Она вскочила со скамейки и бросилась к дому, отчаянно надеясь, что еще не слишком поздно. Мимо прошли два бизнесмена в деловых костюмах. Тиффани вздрогнула — неужели придется вернуться к прежней жизни? Однако оставаться в Саванне тоже не имело смысла, если Шанс не простит ее.

Ради него она уже была готова на все — даже на сбор средств в пользу его политической партии где-нибудь в соответствующем месте, среди сплошных «надутых пузырей».

Она наконец поняла, что главное в человеке не костюм, а сердце.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Шанс шел, глядя прямо перед собой, — ему казалось, что весь аэропорт смотрит на него. Наконец он скосил глаза и понял, что никто не обращает на него никакого внимания. Он с облегчением вздохнул.

Этого следовало ожидать. Саванна, добрый южный город, славилась тем, что там жили люди с хорошими манерами.

— Ты шутишь! — услышал он за спиной голос и, повернувшись, увидел пожилую женщину, которая только что вышла из сувенирной лавки. Она была похожа на его мать, только без судейской мантии.

— «Поцелуй меня по-ирландски», — прочла она надпись на его ядовито-зеленой рубашке, откинула голову назад и засмеялась. — Такой красивый парень и не мог выдумать чего-нибудь пооригинальнее? И как, помогает?