- Я знаю, как это бывает: сам однажды свалился с лошади, - сочувственно заметил его странный родственник, наливая ему большую кружку ароматного черного кофе. - Выпей-ка вот это, сразу станешь другим человеком. Не могу предложить тебе ничего особенного на завтрак, кроме солонины, сухарей да яичницы из черепашьих яиц. Яйца свежие, за это могу поручиться: я вырыл их сегодня утром, пока ты спал.
- Этот кофе уже сам по себе целый завтрак, - тоном знатока отозвался Френсис, разглядывая своего нового родича и время от времени переводя взгляд с него на портрет.
- Ты ведь тоже точная его копия; и схожи вы не только внешне, - рассмеялся Генри, поймав взгляд Френсиса. - Когда ты отказался вчера делить клад, ты рассуждал так, как рассуждал бы старик сэр Генри, будь он жив. У него была врожденная антипатия к дележу, он не делился даже с собственной командой. Отсюда все его беды. И уж, конечно, он не поделился бы ни одним пенни со своими потомками. А вот я совсем другой. Я не только готов отдать тебе половину Тельца, но и свою половину в придачу, вместе со всей движимостью и недвижимостью: бери себе и хижину, и прелестную обстановку, и фамильные ценности - все, даже черепашьи яйца, какие остались. Когда же вам угодно будет вступить во владение всем этим?
- Как это понять?.. - спросил Френсис.
- А вот так. Здесь ничего нет. Я, можно сказать, перекопал весь остров, и единственное, что я нашел, - это сундук, набитый тряпьем.
- Но это должно было вдохновить тебя на дальнейшие поиски!
- Еще бы! Я уж думал, что клад у меня в кармане.
Во всяком случае этот сундук указывал, что я на правильном пути.
- А почему бы нам не попытать счастья на острове Быка? - спросил Френсис.
- Вот об этом я как раз и подумываю, хотя у меня есть основания предполагать, что сокровище зарыто где-то на материке. Ведь в старину люди имели обыкновение указывать долготу и широту с отступлением на несколько градусов.
- Да, если на карте помечено десять градусов северной широты и девяносто восточной долготы, это вполне может означать двенадцать градусов северной широты и девяносто два восточной долготы, - подтвердил Френсис. - А может означать и восемь градусов северной широты и восемьдесят восемь восточной долготы. Пираты держали поправку в уме, и если умирали внезапно, что, как видно, было их обыкновением, то секрет умирал вместе с ними.
- Я уже почти решил перебраться на остров Быка и всех этих охотников на черепах выставить оттуда на материк, - продолжал Генри. - А потом мне вдруг начало казаться, что, пожалуй, лучше начать с материка. У тебя ведь тоже, наверно, есть свои ключи для поисков клада?
- Конечно, - кивнул Френсис. - Но знаешь, мне хотелось бы взять обратно свои слова по поводу дележа.
- Валяй, бери, - подзадорил его Генри.
- Ну, так беру! И, скрепляя свой договор, они крепко пожали друг другу руки.
- «Морган и Морган» - компания только из двух человек, - рассмеялся Френсис.
- Актив: все Карибское море, испанские колонии на материке, большая часть Центральной Америки, сундук, набитый никуда не годным старьем, и множество ям, вырытых в земле, - подхватывая шутку, в тон ему продолжал Генри. - Пассив: змеиные укусы, грабители индейцы, малярия, желтая лихорадка…
- И красивые девушки, которые сначала целуют совершенно незнакомого человека, а потом тычут ему в живот блестящим серебряным револьвером, - вставил Френсис. - Я сейчас расскажу тебе одну занятную историю. Позавчера я отправился на шлюпке к материку. Не успел я высадиться на берег, как ко мне подскочила красивейшая в мире девушка и потащила за собой в джунгли. Я решил, что она либо собирается съесть меня, либо женить на себе. Но что из двух - понять не мог. И вот, прежде чем я успел это выяснить, как ты думаешь, что сделала эта прелестная особа? Сказала что-то весьма неблаговидное о моих усах и, пригрозив револьвером, погнала обратно к лодке. А там заявила, чтобы я немедленно уезжал и никогда больше не возвращался или что-то в этом роде.
- Где же это случилось? - спросил Генри, весь превратившись в слух.
Но Френсис, увлеченный воспоминаниями о своем злополучном приключении, не заметил повышенного интереса собеседника.
- Да вон там, на противоположной стороне лагуны Чирикви, - ответил он. - Я узнал потом, что это родовое имение семейства Солано. Ну и люди же - настоящий порох! Но я еще не все тебе рассказал. Слушай. Сначала, значит, эта особа потащила меня в заросли и оскорбительно отозвалась о моих усах, потом, угрожая револьвером, погнала меня назад к лодке. А под конец пожелала узнать, почему я ее не поцеловал. Нет, слыхал ты что-нибудь подобное?