Выбрать главу

От Коссыры рукой подать до Северной Африки и Испании. Й. К. говорит, что в алжирском Бени-Сегуле еще встречаются представители южной кроманьонской расы, высокие, как он сам. И еще они попадаются в Испании и среди гуанчей на мысе Тенериф. Даже если войны в Африке будут продолжаться, все равно поеду туда, если Й. К. меня не примет. Или завоюю кроманьонца-тореадора. Уж если сумела эта леди, как ее там? —  Брет или Бред —  у Эрнесто Хемингуэя, то и я, пожалуй, сумею. Или поселюсь у гуанча. Я ищу мужчину. Цвет кожи значения не имеет. Мужчину с твоей сердечной добротой — добротой, которая у тебя, уж извини, идет от ума и только от ума, — и с сердцем акулы. Больше мне нечего сказать.

Мысленно целую еще раз твою бородку из пуха розовых фламинго.

И постарайся поскорее забыть

Создание».

Примечания

1

Казнь (фр.). Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Ублюдок

(обратно)

3

Подонок (исп.)

(обратно)

4

В задницу (исп.)

(обратно)

5

Город на балтийском побережье, в XII в. затопленный морем.

(обратно)

6

Значит, вы приехали на Липари не затем, чтобы оплакать усопшего? (Англ.)

(обратно)

7

Получите с меня! (итал.)

(обратно)

8

Надеюсь увидеть вас позже (англ.).

(обратно)

9

Увидимся позже (англ.).

(обратно)

10

Парусник с мотором (итал.).

(обратно)

11

Эта симпатичная пара! (Итал.)

(обратно)

12

«Дорогие миссис и мистер Т. Я жду вас внизу. Буду рад с вами выпить» (англ.).

(обратно)

13

«В пещере ты рожден, человек, в пещере и окончишь свои дни» (англ.).

(обратно)

14

Моя прекрасная испанка (букв.: дама с испанской внешностью (англ.).

(обратно)

15

Старик (англ.).

(обратно)

16

Вот (итал.)

(обратно)

17

Ладно (итал.).

(обратно)

18

«Осторожно!» (Итал.).

(обратно)

19

Много контрабандистов (итал.).

(обратно)

20

Здесь: Повезло ему (англ.).

(обратно)

21

Колыбельная (англ.).

(обратно)

22

На море волнение, синьор (итал.).

(обратно)

23

Идем (англ.).

(обратно)

24

Ужасно! (Англ.)

(обратно)

25

Эй, Лалэбай, осторожно! Берегись акул! (Англ.)

(обратно)

26

«Голосуй за Гарибальди!» (Итал.)

(обратно)

27

Кориолано Калоджеро, судовой механик, состоящий на службе в торговом флоте Сицилии (итал.).

(обратно)

28

Силы небесные! (Итал.)

(обратно)