Выбрать главу

Нас принял господин Чиан и госпожа Чиун.

Открыв рот, внимала необычной речи и завороженно следила, как народ нетороплив, спокоен, вежлив, учтив. Поклоны, прямые спины, ровные взгляды, крохотные шажочки.

Кимоно, странные сланцы на деревянной либо сплошной подошве, либо двузубой. Гэта.

У женщин сложные причёски. У мужчин в зависимости от статуса положения — от выбритых голов, до сложных узловато-приглаженных причёсок. И у всех! У всех чёрные волосы!!! Как смола.

А у женщин непривычно вымеленное лицо и алые губы, нарисованные не по форме.

— Завтра с утра будет представление, театр и шествие дракона.

— Дракон? — шепнула с изумлением.

— Аспид на их лад, но шествие будет людским. Увидишь, — мрачно отозвался муж, продолжая переводить с китайского, но потом запнулся, и принялся о чём-то оживлённо спорить с господином Чианом.

Муж был недоволен, хмур.

Я искренне не понимала, в чём дело, пока беседу не прервала гостья. За несколько минут до её появления на улице оживление началось. Прислуга засуетилась, шум поднялся…

Господин Чиан встал поприветствовать девушку и госпожа Чиун поспешили, хотя до сего момента сидела тихонько в стороне от мужчин, словно кукла: ни слова не проронив, ни движения лишнего.

Женщины обменялись поклонами, хотя госпожа ниже кланялась, нежели гостья. Господин уважителен был — чуть улыбнулся, жестом пригласил за странный стол, обустроенный на полу.

Гостья приняла приглашение. Неспешно шла к месту, словно плыла. Такая маленькая, хрупкая, как статуэтка. А взгляд тёмных щелей красавицы был острым, пронизывающим, по крайне мере тот, который был направлен на меня, но только на Аспида посмотрела — смягчился.

Дамир же наоборот — совсем помрачнел. Зыркнул на меня так, будто уже подумывал срочно улететь. Но при приближении гостьи, смирился с чем-то неизбежным.

Выдохнул тяжко, и как того требовал этикет, поприветствовал красавицу поклоном. Что-то между ними было не так… Необычно напряжённо.

Я глаза ломала — высмотреть. Голову — понять, слух — уловить… И чем дольше следила за парочкой, тем больше убеждалась — дело куда сложнее, чем могло показаться. Аспид сердит и немногословен, в то время как гостья ядовито улыбчива, сладка на речи. И хоть я ни слова не понимала, но то, как девушка на Дамира смотрела, как он реагировал на её слова… укрепляло в мысли, что гостья не из простых. И впервые во мне шевельнуло нечто сродни… ревности. Страха за своё!..

— Вольха, это госпожа Инь, — представил меня азиатской красавице муж. Дамир вновь заговорил на китайском, теперь меня представляя девице. Она кивнула и тогда вновь удосужила взглядом. Он уже не был колючим, злым — обычный, чуть заинтересованный.

Инь оказалась очень милой, скромной, воспитанной девицей. Вся такая изящная, что даже я при своей худобе себя медведицей ощущала.

— Госпожа Инь взялась нам показать город и дозволяет в своей компании посмотреть завтра праздник.

— А кто она? — уточнила я, наплевав на обычаи, но меня таранило нехорошее предчувствие.

— Сестра важного человека и очень значимая фигура в этом государстве.

Глава 34

Глава 34

Вольха

Сопровождение у нас оказалось многочисленным. Даже я, княжеская дочь, не привыкла к таким сборищам, словно не в город выбираемся, а во вражий стан. Да к тому же… мы не шли, не ехали на конях, и даже не на мулах, ослах, как в некоторых странах, куда Аспид возил — нас несли на бесколёсных крытых носилках. Паланки на двух жердях.

Было не так интересно, как получила бы удовольствие от пешей прогулки, аль на конях, но Дамир категорически отрезал:

— По здешним правилам! Не забывай, ты теперь не только за себя отвечаешь.

Тяжко вздыхала и послушно ехала, как велел муж, да по сторонам глазела, выпрашивая у него подробных объяснений.

Город был красивый, по крайней мере, та часть, которую нам показали. Небольшой, аккуратный. На площади уже собралось много народу, но праздник начался, лишь когда мы расселились согласно этикету этой дикой страны и опосля дозволения госпожи Инь.

Необычная музыка, дивные танцы, странные представления, пение — театр. Всё завораживало, а плывущий дракон меня покорил.

Тканевый, яркий, длинный, крупный, но двигался так, словно живой. Под удары мелких барабанов и звона металлических тарелок. Чётко, отработанно… не заметила ни единого сбоя, хотя как оказалось им управляли пару дюжин человек. И до того красиво и необычно было, что даже расплакалась от увиденного.

— Ты стала очень ранимая, — буркнул на ухо Дамир.