Вмиг, все звуки в лесу разом затихли, прерывая мои рассуждения. Я испуганно замираю, и лишь приближающиеся тяжёлые шаги, нарушают образовавшееся мнимое спокойствие. Вскидываю испуганный взгляд на появляющуюся из темноты высокую мужскую фигуру, одетую во всё чёрное. Незнакомец бесшумно подходит к Индгару и поднимает руку вверх, замахиваясь, для смертельного удара. В ладони горит тот же самый зловещий огонь, в виде лезвия кинжала. Маг! — острым уколом, вонзается в сознание.
— Нет, — хриплю не своим голосом. Испуганно выкидывая вперёд руку. — Не трогайте его, он спас мне жизнь.
Мужчина минуту колеблется, но все же отводит руку назад и изумрудные языки пламени, кровожадно облизавшись напоследок, постепенно стихают на его ладони.
Незнакомец наконец поворачивает голову в мою сторону. Под полностью накинутым на лицо капюшоном, не угадать черты.
— Пойдем, — протягивает мне руку в чёрной кожаной перчатке. Низкий властный голос пробирается под кожу и жжёт, опаляя душу. Я вздрагиваю и сразу узнаю его.
— Герцог? — перебираю почти беззвучно одними губами.
Он не отвечает, нетерпеливо шевеля пальцами руки. Приглашая следовать за ним следом. Я понимаю, что сейчас у меня нет выбора, и послушно вкладываю свою ладонь в руку дер Мордала. Замираю, и кидаю прощальный взгляд на Индгара, он так и остаётся лежать, видимо потеряв сознание. Оборотень принял человеческий облик, значит ли это, что его зверь признал во мне истинную? Но это меньшее, что сейчас меня беспокоит. Рука мужчины в кожаной перчатке, жёстко перехватывает тонкое запястье и с силой тянет на себя, причиняя боль. И мне ничего не остаётся, как подчиниться.
Глава 16. Похититель или спаситель?
— Куда Вы меня тащите?! — возмущённо шиплю. Страх немного отступил и на смену ему пришла ярость.
— Мы уже говорили с Вами на эту тему. Вы едите сомной в замок Ордоуол, — спокойно парирует мужчина, даже не взглянув в мою сторону.
— Но я… не хочу! — с силой дёргаю свою руку из его захвата.
Дер Мордал резко останавливается, скидывает свой капюшон и смотрит исподлобья, пронзая насквозь взглядом своих нереальных иссиних глаз.
— И на эту тему, мы тоже с Вами, миледи уже говорили, — красивые губы кривятся в циничной усмешке.
— Я буду сопротивляться, драться, кусаться наконец! Но никуда не пойду с Вами! — задыхаясь, от возмущения, выплёвываю ему в лицо.
Мужчина приподнимает черную бровь и больше не говоря ни слова, в одно стремительное движения подхватив меня на руки, закидывает себе на плечо. Точно — мешок с картошкой. Я только и могу, что испуганно взвизгнув, брыкаться, беспомощно хватаясь за ткань его накидки.
— Да что вы себе позволяете! — визжу. — Пустите меня немедленно.
На это я получаю лишь смачный шлепок по попе.
— Ай! — от возмущения, щеки обдает жаром. Да как он смеет.
— Хватит, — гаркает мужчина. — Или ты сейчас угомонишься или я очень разозлюсь. А когда я злой, я способен на страшные поступки. Мне показалось, ты уже успела в этом убедиться Каллия, — вкрадчиво цедит сквозь зубы, ещё плотнее прижимая к себе.
Вспомнив перекошенное от боли лицо Индгара, решаюсь благоразумно промолчать.
После того как мы в такой неоднозначной позе преодолеваем густую лесную чащу и выходим на освещённую поляну, моё бренное тело с такой же лёгкостью опускают на землю и я ошарашено пялюсь на привязанных к дереву коней.
— Это что?
— Кони, — раздражённо рычит герцог.
— Зачем? — осторожно интересуюсь. Ну мало ли может просто тут стоят. Кто-то попастись в лес отвёл. И совершенно не важно, что они осёдланы.
Мужчина взглянув на меня как на круглую дуру, хмуро кинул:
— Чтоб мы на них ехали.
— Не — не — не, — отчаянно мотаю головой. — Одно дело из избы горящей выносить, а другое …
— Ты что, пока от оборотней бежала, головой ударилась? Какие избы?! — уже рычит.
Судя по интонации, герцог уже начинал злиться, поэтому, чтобы избежать тех страшных поступков, на которые он способен в злости, решаюсь менять тактику.