Выбрать главу

Он сдавил мою руку еще сильнее.

— Я не…

— Не надо мне лгать, — медленно проговорил он, выделяя каждое слово. Его магия, темная и неприятная, прошлась по телу, усиливая и без того болезненные ощущения, дезориентируя и не давая вдохнуть полной грудью. Меня словно дегтем обмазали. — И сюда вы свернули не просто так. Что вы задумали, леди Норде? Решили разведать, чтобы получить еще один козырь в борьбе за корону?

— Я случайно здесь оказалась, — повторила я, морщась от боли.

— И эшш Ашхар пришел к вам на помощь тоже случайно. Как вам удалось перетянуть его на свою сторону? Какие блага вы ему обещали?

— Я ничего не обещала. Пожалуйста, отпустите… мне больно…

— Послушайте меня, леди… для принца Асджера уже выбрана невеста. Умная, красивая, родовитая и правильная. Вы… лишь досадное недоразумение, вставшее на пути. Игрушка, о которой его высочество скоро забудет. Так что не тешьте себя напрасными надеждами. Вы ведь не хотите заиметь врага в моем лице, не так ли?

— Не хочу, — тут же отозвалась я, опуская взгляд еще ниже.

На этот вопрос у меня точно имелся ответ. Причем весьма честный.

— Значит, мы друг друга поняли, леди Роуз?

— Да, Ваше Преосвященство, — прошептала я, еще ниже склонив голову.

— А теперь, дитя, вам стоит вернуться к своему эльту и продолжить путь, — заявил мужчина, отпуская руку и давая мне возможность сбежать.

И я тут же ею воспользовалась. Шмыгнула в сторону, поклонилась, продолжая разглядывать пыль под ногами, и торопливо нырнула назад в проем, где меня уже ждал весьма недовольный эльт.

— Прости, увлеклась, — потирая ноющую шею, повинилась я.

Больше с пути я не сходила, своего проводника не бросала и старательно двигалась за ним. Ощущение того, что за мной наблюдают, никуда не делось. Я ничуть не сомневалась: стоит свернуть с дороги, и вновь появится верховный маг или его помощники. И второе предупреждение будет не таким вежливым, как прошлое. Рисковать я не хотела.

К счастью, эльт не все время гнал меня вперед, иногда позволяя немного передохнуть. Не знаю, сколько длилось наше путешествие, но когда мы подошли к проему в скале, я ног не чувствовала от усталости. А впереди меня ждал подъем.

Никогда не думала, что буду так ненавидеть лестницы. Ноги не просто болели, буквально отваливались, дыхание с хрипом вырывалось из легких и единственное, о чем я мечтала — упасть и не двигаться. Но вот впереди замаячил свет. Неожиданно из темноты ко мне шагнули двое, подхватили под руки и помогли выбраться наружу, завершив это странное и опасное испытание.

Снаружи царил вечер. Солнце еще не скрылось за горизонтом, но уже светило не так ярко. Чему я лишь порадовалась. Вряд ли мои глаза выдержали бы сейчас яркий свет. А еще здесь удушающе сладко пахло растениями, цветами и землей. Родной и такой знакомый запах.

— Вы девятая, леди Норде, — сообщил господин главный распорядитель королевского отбора, возникая передо мной.

— Девятая? — равнодушно переспросила, когда меня усадили на скамейку в тени раскидистого дерева.

Сил на хоть какие-то эмоции попросту не осталось, хотя я все равно рассчитывала на гораздо лучший результат.

— Да. Слабо, леди Норде, очень слабо, — проговорил господин Ферио, даже не думая изображать сочувствие. Он-то точно был не на моей стороне и радовался провалу.

— Сколько прошло времени? — выпив глоток какого-то крепкого травяного настоя, поинтересовалась я. — Как давно мы спустились в подземелье?

— Полтора дня.

Надо же, как причудливо сыграло со мной время.

— Вы получили дар от призраков? — нетерпеливо спросил господин Ферио, поглаживая длинную узкую бороду.

— Да, зеркало, — кивнула я и прикрыла веки, наслаждаясь налетевшим словно из ниоткуда прохладным ветерком, который принес с собой аромат цветов и влаги. Оказывается, там, под землей, ветра тоже очень не хватало.

— Хорошо. Леди Риддер не повезло так, как вам.

Я приоткрыла один глаз, уставившись им на распорядителя.

— Мелани Риддер? — Это была невысокая пухленькая девушка с каштановыми волосами и темно-карими глазами, семья которой владела золотыми приисками и несколькими алмазными шахтами. — А что с ней?

— Ничего особенного, — отмахнулся распорядитель. — Призраки отказались вручить ей дар. Поэтому у нас две выбывших конкурсантки. Леди Риддер и леди Колрун.

Господин Ферио так выразительно посмотрел, будто это я виновата в том, что Амалия сошла с ума и попыталась убить меня.

— И кто же пришел первым?

— Леди Лавинья Фэррид.