— Тогда, мы продолжаем наш путь, — отозвался он и едва она успела сообразить, как его хватка на запястье вновь затянулась, увлекая ее за собой. Теперь они шли чуть медленнее, а его рука лишь поддерживала ее, не причиняя дискомфорта и боли. Но вся его походка и выражение лицо говорили о том, что он больше не потерпит никаких задержек и вопросов с ее стороны. Ей следовало лишь действительно довериться ему и своей интуиции. До этого момента Румпель был таким нежным и заботливым, что его поведение сейчас в корне отличалось от того, что она когда-либо видела в нем.
Белль молча шла за ним, не желая нарушать появившуюся между ними тишину. В голове пролетало по нескольку мыслей за раз, и единственное, к чему она возвращалась уже не раз были не его слова о доверии, а о том, что он думал украсть ее себе. Постоянно. Это льстило и пугало. Но он обещал придерживаться обычаев ее земель и это немного успокоило бьющееся в нетерпеливом ожидании сердце.
Она удивилась, когда Румпель привел ее к огромной книжной лавке в несколько стеллажей, выпустив запястье и легонько подтолкнув вперед.
— Я не понимаю… — она нахмурилась, обернувшись к нему. Белль растерянно смотрела, как он вытащил ее мешочек и швырнул продавцу, который едва поймал его, чуть не уронив в грязь.
— Все что она выберет — ее, — холодно сказал он мужчине. Дождавшись трепетного кивка, он обратился к Белль. — Ты можешь выбрать все, что пожелаешь.
— Но… но это же деньги, за дом. Это огромная сумма! — воскликнула она, взмахнув руками.
— И тем не менее, ты сказала, что она моя, я могу распоряжаться своими деньгами, как хочу, не так ли? — он тяжелее оперся на посох, приподняв правую бровь в ожидании ее ответа.
— Да, но… Это слишком много.
— Сомневаюсь, — пробормотал он, оценивая книги на полках. — Мы можем выбрать нечто другое, если ты не хочешь книги.
— Нет! — воскликнула она и купец, прижимающий деньги к себе облегченно выдохнул. — Книги… книги это хорошо… Ты не говорил, что у вас так ухаживают за женщинами, — заметила она, неловко переступив с ноги на ногу.
— Я так много тебе не рассказывал еще, Белль — вздохнул он, ближе подойдя к ней. Не будет же он говорить, что дарами в основном осыпались жены. И это были не совсем дары. Драконы имели свою сокровищницу, которую бережно пополняли и оберегали от других. Лишь семейные пары объединили свое имущество, так как поиск золота и драгоценностей у самцов сводился лишь теперь к одной цели — порадовать свою самку. И если ее сокровищем были книги, то он купит ей чертову библиотеку. — Просто выбери. Все что ты хочешь — твое. Возьми столько времени, сколько тебе потребуется.
Белль нервно закусила нижнюю губу, неуверенно переводя взгляд с него на лавку, полки которой ломились от книг. Получив от него еще один ободряющий кивок, она, опустив плечи, сдаваясь, словно в поражении, повернулась к книгам.
Он недовольно сжал тонкие губы, когда увидел на некоторых корешках книг цены и оградил купца испепеляющим взглядом, отчего тот поежился, не понимая, чем не угодил такому влиятельному покупателю. Румпель видел, как Белль просматривала некоторые корешки, останавливаясь то на одной книге, читая ее описание, то на другой. Иногда закрывая и вздыхая, когда видела цену. Она определенно знала, сколько в том мешочке было денег и на что она может рассчитывать. И его раздражало то, что она игнорировала тот факт, что он разрешил ей взять все, что она захочет.
Спустя некоторое время и изрядно заскучав в стороне, он встрепенулся, когда она появилась в его поле зрения с парой книг. Он нахмурился, удивленный, как мало она выбрала, но увидев цены, он все понял.
— Эти две? — спросил он, взяв их из ее рук.
— Да, — Белль подарила ему неуверенную улыбку, и он нахмурился.
— Все в порядке? — спросил он, засомневавшись в своем поступке.
— Да, все хорошо. Просто это так…необычно, и….. — она нервно заломила руки, не зная, что еще сказать.
— Спасибо? — подсказал он, подарив ей маленькую нежную улыбку.
— Прости! — Белль обняла его за шею, зажав между ними книги, которые он держал. — Я действительно благодарна тебе, наверное, я бы не могла мечтать о большем.
— Действительно, — усмехнулся он, склонившись и поцеловав ее в щеку.
— Можем ли мы уйти? — Белль чувствовала себя неловко, ощущая на себя несколько любопытных взглядов. Мало кто мог позволить себе столько книг в их краях. Она занервничала, когда на его лице появилась хитрая усмешка, а глаза опасливо сверкнули.
— Все, что пожелает моя леди, только вот… — он обернулся к купцу, кинув на его стол две книги. Белль удивленно моргнула, когда он обратился к мужчине на другом языке, но тот лишь непонимающе покачал головой. Нахмурившись, Румпельштильцхен попробовал еще один язык, но тот лишь вновь покачал головой. Мужчина раздраженно рыкнул, искоса взглянув на Белль, ему чертовски нужно было договориться с купцом!
— Все в порядке? — она взяла его за руку, отвлекая от плохих мыслей.
— Да, просто хотел решить один вопрос… — он замолчал, когда купец неуверенно обратился к ним на другом языке и довольно улыбнулся. — Думаю, мне повезло.
Белль смотрела, как он показал пальцем на ее две книги, а затем махнул рукой в сторону их дома. Судя по всему, он договорился о том, чтобы эти книги доставили к ее дому, но зачем, если они могли просто донести сами.
Она вцепилась в его руку, когда поняла, что он делал. Румпельштильцхен быстро говорил с купцом, указывая пальцем на книги, к которым она подходила или держала в руках, или слышала что-то, что очень по названию походило на то, что она хотела бы прочитать. Казалось, лицо купца могло просто треснуть от радости, в то время как ее медленно вытягивалось от осознания и шока. Он даже показал на те книги, которые она изучала в их прошлую прогулку. Белль думала, что он не видит ее, но он запоминал каждое ее предпочтение.
— Румпель, — шокировано выдохнула она, прерывая их разговор. Он замолчал на полу слове, обращая на нее свое внимание. Краем глаза Белль увидела, как купец нахмурился, недовольный тем, что женщина перебила мужской разговор. — Прости, я не должна была перебивать вас, но ты…
На мгновение она ожидала гнева, не смотря на то, как сильно любил ее отец, даже он не позволял вмешиваться, когда разговаривал с другими о сделках. Но, к ее удивлению, Румпель лишь склонился и нежно поцеловал в губы.
— Никогда не извиняйся, — пробормотал он так, чтобы слышала только она. — Тем более не за это, — заворчал он, вновь поцеловав. — Но, ты права, возможно, я увлекся, — он подарил ей маленькую виноватую улыбку и вновь обратил свое внимание на купца. Он сказал пару фраз от чего тот выглядел менее довольным, чем был, все же ей удалось остановить Румпельштильцхена от скупки всей лавки, а после протянул руку для рукопожатия. Когда их руки соприкоснулись, Белль увидела, как в руке купца мелькнуло что-то золотое и пораженно уставилась на Румпельштильцхена.
— Ты…
— Я хочу чего-то сладкого, — замурчал он, подталкивая ее к лавке с выпечкой.
— Ты только что потратил целое состояние! Как ты можешь хотеть еще и сладкого, — возмутилась она, слабо сопротивляясь его мягким подталкиваниям.
— Кто сказал, что я имел ввиду еду? — он игриво подернул бровями, прикусив ее за кончик носа, от чего та взвизгнула, оттолкнув от себя. Он неловко переступил с ноги на ногу, из-за посоха, но одарил ее безумно счастливой улыбкой и, покачав головой, все же направился к лавке с выпечкой, терпеливо дожидаясь Белль.
— Ты сумасшедший, — пораженно выдохнула она, подходя и прижимаясь к нему, позволив обнять за талию.
— Виновен, — довольно сказал он, изучая сладкую выпечку.
Выйдя на поляну, оба были довольно уставшими и измученными от споров и противостояния. Несмотря на то, что поначалу Белль было неловко принимать дары, она все же нашла в себе силы противостоять ему. Она просто не могла смириться с тем, что он так беспечно тратил деньги на нее особенно на ту ерунду, которая попадалась ей на глаза. Стоило ей лишь что-то увидеть, как оно было уже куплено. Он просто не слушал ее, осыпая подарками и вкусностями.