Выбрать главу

— Слава Богу, — шепчу я.

— Я так чертовски рад тебя видеть. — Его руки поднимаются к моей голове, зарываясь в мои растрёпанные волосы, он тянет мою голову назад, чтобы посмотреть мне в глаза. — Я думал… — его голос ломается, и я качаю головой.

— Я в порядке. В полном порядке. Кроме нескольких лет моей жизни из-за страха.

Он целует меня в лоб.

— Мне так жаль. Такого никогда не должно было…

Прежде чем он успевает извиниться, я осторожно прижимаюсь губами к его окровавленным губам, чтобы заставить его замолчать.

— Я скучала по тебе, — шепчу ему в кожу, когда немного отступаю.

За моей спиной кто-то прочищает горло, и у меня возникает внезапное желание ударить этого человека по лицу. Никто не имеет права прерывать этот момент. Никто.

Но моему отцу об этом не сообщили.

— Фордж, у тебя есть информация или нет?

Вместо того, чтобы отпустить, Джерико прижимает меня к своему телу и снова крепко обнимает, прежде чем ответить. Его прикосновение успокаивает моё учащённое сердцебиение, и напряжение, которое я испытывала, постепенно тает.

Наконец он отвечает:

— У меня есть информация.

— Ты собираешься ей поделиться?

— А должен?

Я почти могу представить, как мой отец ощетинился на этот вопрос. Я знаю его не больше пары часов, но не потребовалось даже десяти минут, чтобы понять, что приказы гордого русского всегда выполняются. Пожалуй, кроме меня. И, видимо, Форджа.

Прежде чем Фёдоров успевает ответить, на взлетно-посадочной полосе за ангаром останавливается самолёт, и ветер треплет во все стороны мои волосы.

— Наш транспорт прибыл, Туз, — шепчет мне на ухо Джерико. — Поднимайся на борт с Голиафом, я приду сразу за тобой. Я хотел бы кое-что сказать твоему отцу.

Я отступаю и встречаюсь с его беспокойным серым взглядом.

— Разве я не должна участвовать в обсуждении?

Джерико заправляет мои растрепанные волосы за ухо и наклоняется вперёд, чтобы прошептать:

— Мне нужно узнать некоторые вещи, но он может не ответить перед тобой. Обещаю, я всё тебе расскажу, как только мы будем в воздухе. — Он снова целует меня в лоб, прежде чем поднять голову. — Доверься мне.

— Хорошо. — Когда он выпускает меня из своих рук, я оборачиваюсь лицом к отцу. Его лицо непроницаемое, когда я иду к нему и протягиваю руку. — Спасибо за помощь.

Он сжимает её между двумя своими большими ладонями.

— Ты моя дочь. Нет ничего, чего бы я не сделал для тебя… но мне бы хотелось, чтобы ты пошла со мной. Провела со мной время. Я хочу узнать тебя, Ульяна.

— Меня зовут Инди, — говорю я ему. — И я хочу домой. Обо всем остальном… мы можем поговорить позже.

Он выпрямляется, открывает рот, как будто хочет поспорить, но затем снова закрывает его.

— Если это то, чего ты хочешь, и Фордж может заверить меня в твоей безопасности… Так тому и быть.

Фёдоров отпускает мою руку и обнимает меня медвежьими объятиями. Такое объятие, которое взрослая дочь получает от отца в день свадьбы, перед тем как он отдаст её другому мужчине. Такое, которое говорит: «Я люблю тебя и не хочу тебя отпускать, но должен».

Когда он отпускает меня, его взгляд скользит по моему лицу, словно запоминает. Как будто это последний раз, когда он меня видит.

— Мы поговорим… скоро, — произношу я, не понимая, почему пытаюсь подбодрить его.

Он сглатывает, когда отходит.

— Спасибо, что позвала меня на помощь. Для меня это было честью.

В последний раз улыбнувшись отцу, о котором даже не подозревала, я поворачиваюсь и иду к самолёту.

Глава 13

Фордж

Как только Инди с Голиафом оказываются на борту самолёта, я достаю из кармана бумажник и вытаскиваю из защитной плёнки удостоверение личности. Этот парень был непрофессионалом, потому что главное правило похищения с целью выкупа — не приносить с собой своё удостоверение личности. Но имя на нём Юрий Паллович совпадает с именем на кредитной карточке в бумажнике. Я не особо разглядывал его лицо, прижатое к лобовому стеклу, поэтому не знаю, украдено ли оно. Но предполагаю, что нет.

— Ты знаешь этого парня? — я протягиваю удостоверение Фёдорову.

Старик выхватывает его у меня из рук и смотрит. Когда заканчивает, он поворачивается и протягивает его блондину, а затем лысому. Они разговаривают между собой по-русски. По тому как они качают головой, они не знают этого парня.

Фёдоров это подтверждает.

— Мы его не знаем. — Блондин делает снимок удостоверения личности, возвращает его Фёдорову, а тот предлагает его мне. — Но мы найдём его.

— Он мёртв. Мне нужно, чтобы ты выяснил, на кого он работает.

Фёдоров приподнимает подбородок, рассматривая меня с новым уважением.

— Ты убил его?

— Его и остальных. — Я протягиваю украденный телефон поднятым экраном, чтобы показать карту, где, по-моему, находился склад. — Вы найдёте тела на складе из кирпича. Один из них — мой сотрудник. Рядом с дверью. Застрелен в грудь. Буду признателен, если вы поможете мне забрать домой его и двух моих людей из отеля.