— Один мужчина за восемнадцать лет? — Бренда рассмеялась.
— Порядочные женщины полагают, что одного вполне достаточно. И тебя, с твоей ненасытностью, сочли бы шлюхой. — Бренда вскипела от ярости. Тэсс понимала, что неразумно продолжать этот разговор, но не могла остановиться: — и не только женщины, по и мужчины.
— Неужели? Сэр Ривен, например, не думал обо мне так плохо.
— Как известно, мужчина никогда не откажется от того, что ему предлагают. В определенные моменты у него работает не голова, а то, что между ног.
— Благодаря этому я и заполучила Ривена. Если бы мой отец не угрожал его жизни, он все еще был бы в моей постели. Вряд ли он счел тебя равноценной заменой. Впрочем, как ты сказала, мужчина никогда не откажется от того, что ему предлагают.
Слова Бренды больно ранили Тэсс, но она не подала виду. Она верила Ривену, который сказал, что никогда не был любовником Бренды.
— Если ты собираешься обсудить со мной всех мужчин, с которыми делила постель, предупреди отца, чтобы отложил мою казнь как минимум на год-другой.
— Тебе кажется это забавным? Или ты просто ревнуешь? Ривен обратил на тебя внимание потому лишь, что рядом дикого больше не было. Из нас двоих мужчины всегда отдавали предпочтение мне. — Она погладила свои пышные формы. — Мужчинам нравится, когда есть что пощупать.
— Твоя самоуверенность безгранична. Я лучше помолчу.
— Скоро ты замолчишь навеки. Интересно, какую казнь придумает отец, чтобы покончить с тобой. Он весьма изобретателен. Меня частенько поражало его умение продлевать жизнь пленнику, заставляя его при этом испытывать неимоверные мучения. Как бы мне хотелось увидеть твои страдания.
— Постараюсь развлечь тебя, как смогу. Чтобы тебе не было скучно.
— Это очень мило с твоей стороны, сестрица. Чувствую, ты меня не разочаруешь. И очень надеюсь, что Ривен тебя не надолго переживет. Но будь, уверена, я постараюсь скрасить его последние часы. Мы с ним еще раз насладимся страстью, которой часто предавались, пока он не сбежал из-за твоей глупой преданности королю.
— Вряд ли можно считать преданность королю глупой, Бренда.
— Очень даже можно, особенно когда король не думает о том, как вознаградить верных людей.
— Ривен — человек чести. Чего не скажешь ни о тебе, ни о твоем отце.
— Пусть заговорщик, зато живой, который очень скоро обретет власть. Не исключено, что, убедившись в тщетности своих усилий, Ривен присягнет на верность моему отцу. Вот когда я смогу наслаждаться его альковными талантами. Обидно потерять такого страстного любовника, отдавая червям его стройное, сильное тело.
— Думаю, Ривен предпочтет червей гнусному предателю и шлюхе.
Тэсс усмехнулась, когда Бренда резко выпрямилась, вцепившись обеими руками в решетку так, что побелели костяшки пальцев. Ее лицо и шея пошли пятнами. На мгновение Тэсс подумала: не лучше ли помириться с кузиной? Но тут же отказалась от этой мысли. Бренда не способна на милосердие, и просьба о нем лишь доставит ей садистское удовольствие.
— Может быть, мой отец оставит тебя гнить в этих цепях, — прошипела Бренда. — Ты будешь умирать медленной смертью, получая лишь немного воды, чтобы продлить твои мучения. А я буду навещать тебя, глядя, как ты висишь здесь в смраде собственных испражнений. — Бренда повернулась к выходу.
Последние слова Бренды повергли Тэсс в шок. Ее била дрожь, тело покрылось холодным потом. Оставалось надеяться, что у Теркетла не хватит времени и он покончит с ней до начала военных действий против короля.
Ривен первым проник в дом, обнаружив там Маккиннона с Брендой, — парочка, без сомнений, собиралась улизнуть. Ему страстно хотелось сразиться с негодяем, и, к его радости, тот выхватил меч. Ривен повернулся к нему лицом, стараясь не загораживать проход товарищам, которые все прибывали и прибывали, сразу бросаясь на поиски личной охраны Теркетла.
— Убей его, — приказала Бренда Маккиннону. — Убей — и получишь меня.
— Не велика награда, — заметил Ривен, не спуская глаз с Маккиннона. — Едва ли не каждый мужчина в Шотландии уже отведал эту штучку.
— Убей его! — заверещала Бренда. — Маккиннон, зарежь его, как свинью!
— Заткнись, крикливая шлюха! — Маккиннон смотрел на Ривена. — Ты не получишь меня живым, Халиард. Не увидишь, как расправится со мной король. Мы все решим здесь. Тебе придется меня убить, или я уйду отсюда живым.
— Убить тебя не составит труда. Ты просто заплатишь за то, что хотел смерти Тэсс.
— Ах, ты об этой худышке с острым язычком. Что ж, ты получишь все, что от нее осталось.
Ривен с трудом справился с приступом леденящего страха.
— Если ты убил ее…
— Убил? Зачем же. Я оставил эту грязную работенку ее любезному родственнику — Теркетлу. Он в этих делах большой специалист. Но мы слишком долго добирались сюда. Халиард. Мне захотелось испробовать, что именно ты так рьяно пытаешься защитить. Ты прав, она — сладкая девочка. — Он холодно улыбнулся. — Такая сладкая, что я проделал это много раз, прежде чем бросить ее к ногам Теркетла.
Слепая ярость охватила Ривена, но он понимал, что надо взять себя в руки. Иначе он может допустить роковую ошибку, а именно этого и добивается Маккиннон. Это старый, хорошо известный трюк — разозлить противника и вынудить совершить промах. Но Ривен определенно не хотел позволить этому негодяю одержать победу,
— Если ты хоть пальцем ее тронул… — начал Ривен.
— Скажем так, ее щелка теперь не такая узкая. Я постарался, чтобы она стала немного шире. — Маккиннон сделал резкий выпад.
С воплем ярости Ривен парировал удар. Он знал, что гнев прибавляет сил, но старался не дать ярости затмить рассудок. Не обращая внимания на крики Бренды, требовавшей его крови, он продолжал схватку, думая лишь о том, что слова Маккиннона о Тэсс — низкая ложь. Вскоре Ривену показалось, что силы его и Маккиннона равны и они будут сражаться до полного изнеможения. Но тут Маккиннон допустил досадную ошибку, сделав неуклюжий выпад. Ривен легко отразил его и прижал противника к стене. Маккиннон попытался вырваться, но Ривен нанес ему смертельный удар в глотку. Ривен отступил на шаг, наблюдая, как тело врага оседает на пол. Еще не затих предсмертный хрип Маккиннона, как внимание Ривена привлек шелест юбок. Он резко обернулся и увидел Бренду, летящую на него с кинжалом в руке. Кинжал был нацелен ему прямо в сердце, и Ривен, схватив ее за руку, стал выворачивать запястье, пока она не выронила кинжал. Не обращая внимания на крики и проклятия, он потащил ее в главный зал. В зале Сильвио, Томас и еще несколько человек теснили верную охрану Теркетла. Ривен толкнул Бренду в угол под присмотр молодого парня, который охранял двоих сдавшихся в плен и тяжелораненых. Надеясь добраться до Теркетла первым, Ривен бросился в бой. Тэсс сосредоточенно молилась, и вдруг внимание ее привлек донесшийся снаружи шум. Во дворе что-то происходило, но что — понять было невозможно. Однако сам факт заслуживал внимания. Доносившиеся со двора звуки стали более отчетливыми. Звон мечей, громкие голоса, крики боли и ярости. Через мгновение Тэсс услышала шаги на лестнице, ведущей к темнице, и с ужасом увидела Бренду с окровавленным мечом в руке.
— Что случилось? — спросила Тэсс, с трудом скрывая радость при мысли о возможном спасении.
Бренда скользнула по ней взглядом и пробежала мимо. Тэсс подалась вперед, чтобы разглядеть происходящее, но в тело впились тяжелые кандалы, причинив невыносимую боль. Видимо, Бренда искала вход в тоннель, потому что послышался ее гневный возглас, эхом прокатившийся по коридорам:
— Вот идиот! Будь он трижды проклят, засыпал тоннель.
Кузина, вернувшись к темнице, схватила висевшие на стене ключи. Тэсс сжалась, когда Бренда, бросив на землю меч, принялась пробовать один за другим ключи, пытаясь подобрать нужный. Что-то до смерти ее испугало. Тэсс это не предвещало ничего доброго. Загнанная в угол, Бренда становилась опасной. Если друзья и в самом деле пришли освободить Тэсс, Бренда, во власти которой она сейчас оказалась, могла лишить ее последней надежды. Бренда подобрала меч и вошла в камеру.
— Твой отец назначил тебя моим палачом? — осторожно спросила Тэсс.