Выбрать главу

— Все в порядке, мисс, — неожиданно раздался голос Джимми. — Иногда мистер Донован становится немного резким. Но он ведь не хотел никого обидеть. — Вечная улыбка парня, как всегда, была на своем месте, но Брианна, как ни старалась, не могла улыбнуться ему в ответ. Джимми, конечно, не мог знать о причине ее печали, и девушка попыталась не думать о человеке, сидящем по ту сторону двери.

— Наверное, пока можно сделать перерыв, — произнесла Брианна, решив, что ей просто необходим сейчас глоток свежего воздуха и какое-то время для раздумий о переменах, произошедших с Майклом.

— Я принесу вам чашечку чая, — предложил Джимми.

— Спасибо, Джимми, но я лучше пойду пройдусь вместо этого.

— Но разве вы не хотите есть? — заботливо спросил парень.

Брианна бросила быстрый выразительный взгляд на плотно закрытую дверь.

— Кажется, нет.

* * *

День тянулся, словно год. Заставив себя не смотреть в сторону комнаты Майкла, Брианна попыталась сосредоточиться на рисунках для нового заказа. Но каждое сердечко или цветочек, нарисованные ею, наводили на нее все больше и больше уныния. И только когда спустились сумерки, девушка отложила свои карандаши в сторону.

— Пора уже закрывать, мисс, — послышался голос Финнигана. В полумраке четко вырисовывался его силуэт, освещенный масляной лампой.

Брианна подумала с сожалением, что он был прав. Сделав несколько усталых шагов к буфету, девушка забрала свою накидку и сумочку. Бросив последний взгляд на дверь, она направилась вниз по ступенькам к выходу из здания. Несмотря на толпы людей вокруг, улица по пути домой показалась Брианне пустынной и мрачной. Неужели Майкл мог подумать, что если она была простой рабочей девушкой, то с ее чувствами можно жестоко шутить, а затем вести себя так, словно ничего не произошло.

Мысли о прошлом вечере мучили ее, и она все силилась понять, что же все-таки с ней произошло на самом деле. Неужели она просто придумала то теплое свечение в его глазах? Несмотря на холодную погоду, Брианне было жарко. Нет, пусть сейчас на ее грудь давила эта невероятная тяжесть, но она была уверена, что тогда сиявшие глаза Майкла не лгали. Она чувствовала, что ей еще предстоит узнать, почему Майкл поставил крест на том, что было в тот вечер между ними.

Когда одинокая фигура Брианны, наконец, скрылась из виду, Майкл снова задернул оконную занавеску и застыл у окна. Какая это была невыносимая пытка — следить за каждым ее удаляющимся шагом. Он провел по лбу ладонью, пытаясь прогнать ту тяжесть, что давила на него изнутри.

Финниган открыл дверь и, шагнув в комнату, остановился.

— Ты чем-то озабочен, Майкл?

Отвернувшись от окна, Майкл попытался отогнать от себя образ Брианны.

— Почему ты об этом спрашиваешь?

С губ старика слетел ворчливый вздох:

— Ты и маленькая мисс… Я не слепой, сынок.

Майкл теребил пальцами обшивку на спинке стула.

— Ты не утратил своей наблюдательности, Финниган.

Что-то вроде улыбки появилось на губах старика.

— Ай-яй-яй! А ты все так же бьешься лбом о стену вместо того, чтобы перелезть через нее.

Минуту подумав, Майкл нехотя с ним согласился. Вот он и попал снова в непредвиденную ситуацию. И как ему пришло в голову выехать в свет в сопровождении Брианны, а потом работать бок о бок с ней и притворяться, что ничего не произошло. Он не мог даже предположить, какой прилив чувств нахлынет на него, когда Брианна шагнула из дома к нему навстречу — фантастическое создание, способное разрушить любые планы, спутать все мысли.

А что теперь? Ведь он не может расспросить, откуда могла взять Брианна столь великолепное платье, когда жила в помещении для прислуги, пусть даже в одном из лучших домов города. Как он может не замечать того, как она свободно говорит по-французски? И откуда у нее такое образование?

— Не стоит вам мучить девчонку, — проворчал Финниган, неожиданно прерывая его мысли.

Складки вокруг рта Майкла обозначились резче.

— Ты прав.

— Она нужна нам, Майкл, — выражение лица старика не допускало никаких возражений. — Мы не сможем выполнить заказы без ее рисунков.