Выбрать главу

Я останавливаюсь на последнем повороте и прислушиваюсь. Ковёр на ступеньках заглушил наши шаги, так что они не догадываются о нашем приближении. Я слышу, как кто-то шаркает ногами и прочищает горло. Скучающие стражники. Худшие из всех.

А в наших обстоятельствах — лучшие.

Киваю Джондару и перехожу на бег. Налетаю на них, как ураган, замечая потрясение на лице, в которое летит мой кулак. Он ударяется затылком о стену и сползает на пол. Его оружие падает с грохотом.

— Генерал! Это мы! — кричит второй. Он направляет оружие на меня, его руки дрожат, но не опускаются.

Кельвин Трэн, который выглядит так, будто вот-вот описается, встаёт между дверью и мной. Непохоже, чтобы он был под влиянием или типа того. А тот, что лежит без сознания на ступеньках, это Декс Коборн. Джондар аккуратно перешагивает его, попутно забирая бластер.

Я разминаю шею и слышу хруст. Кельвин морщится. И не подумаешь сразу, что у него бластер, а у меня один кинжал. Хотя стоит заметить, что если он выстрелит в меня, Джондар застрелит его. Крови будет много.

— Мэм, пожалуйста, выслушайте меня. Всё так за… — он замечает Джондара и пытается поклониться, как того требуют рефлексы, тогда как здравый смысл говорит ему не спускать с меня глаз. Возможно, он не безнадёжен.

— Трэн? — голос Джондара звучит холодно и строго. — Докладывай. Тихо и быстро.

Я поднимаю кинжал выше, чтобы парень не расслаблялся.

— Мы заперли его, чтобы они не могли до него добраться. Он был очень уставшим. Как и мы все. Вся цитадель… Но мы… мы не… мы спим по очереди, не больше пары часов, иначе можем не проснуться… В основном, они его не трогают. Ну, то есть Лиетт иногда приходит и орёт. Она хочет, чтобы он продолжил изобретать, продолжил работу с тем, что они начинали…

— А вы?

— Что, сэр?

— Почему вы не изменились? Почему они вас не арестовали?

Декс со стоном ворочается. Кельвин смотрит на него, а затем снова на нас, сглатывая ком в горле. Крепче сжимает бластер.

— Я… Я думаю, что они просто забыли про нас. Или решили… что мы недостаточно важны.

Страх исходит от него волнами, но он продолжает стоять у двери с бластером. Я выбрала его не просто так.

— Хорошо, — мягко отвечаю я. — С антеймом всё в порядке?

— Он ранен. Она… она реально… Я думал, она убьёт его. А затем он заснул и проспал так долго… Но мы принесли его сюда и…

— Её величество сама не своя, — произносит Джондар, как истинный дипломат.

— Да пипец просто! — вскрикивает стражник, а потом вспоминает, с кем разговаривает. — То есть… я… простите, ваше высочество. Я просто…

— Нет, ты очень точно выразился, — говорю я. — Можешь опустить оружие? Думаю, мы все на одной стороне, Кельвин. Нам нужно попасть к Кону и вывести его к чертям отсюда.

Он мнётся. Опускает бластер, но не убирает в кобуру.

Хорошо, что выбранные мной стражники не конченные идиоты.

Кельвин стучит в дверь.

— Всё чисто, антейм. Здесь принц и генерал.

Тяжёлый засов отодвигается, и Кон открывает дверь.

— Как раз вовремя, — говорит он. Всё его лицо в синяках и ушибах, и он выглядит измождённым несмотря на то, что, как нам сказали, он спал неделями. Глаза впавшие, щёки тоже. Он болен и слаб. Одежда мятая, волосы взлохмачены. Но глаза горят. — Заходите, быстро, — он бросает взгляд на Декса. — И вы тоже. У нас мало времени.

Глава 30

БЕЛ

Я плыву — точно так же, как много лет назад, когда мы выбрались к берегу Деррингерского моря и плавали в свете звёзд, отражающихся на поверхности воды. Я тогда перевернулась на спину и смотрела в небо, усеянное крошечными бриллиантами.

— Беленгария, вернись ко мне. Ответь мне, юная королева. Прошу, не пропадай. Ты нужна мне. Пожалуйста.

Шай присматривал за нами — за моими братьями и мной. Пока мальчишки плескались и хохотали — в общем, вели себя, как типичные мальчишки, Шай не сводил с меня глаз.

В бездонной черноте подо мной я почувствовало нечто… не живое, но разумное. Ещё большая тьма. В тёмных уголках моего разума и в морских глубинах.

Я закрываю глаза и прислушиваюсь к плеску воды. Течение подо мной сильное, оно уносит меня. Поёт песнь сирены, зовущую меня к себе. Я позволяю утопить себя, позволяю воде накрыть меня с головой. Под её поверхностью так тихо, все звуки приглушены, это место кажется абсолютно мирным. Музыка звучит отчётливее. Я хочу последовать её зову, чтобы она окутала меня. Я могу погрузиться ещё глубже во тьму и забыться.

Но нечто выдёргивает меня обратно на поверхность, и я распахиваю глаза. Шай выкрикивает моё имя, пробираясь сквозь волны, пытаясь добраться до меня. Он зовёт меня, а я не хочу покидать умиротворение этих вод, но понимаю, что придётся.