— Спасибо, — почему-то чувствуя себя виноватой, сказала Джеслин.
К счастью, скоро принесли кофе и тосты. К несчастью, принес их Шариф. Он поставил поднос на стол.
— Что-нибудь еще? Фрукты? Воду?
— Спасибо, кофе и тостов будет достаточно.
Джеслин не начинала завтрак, надеясь, что Шариф выйдет, но он стоял и смотрел на нее. Выражение его лица не поддавалось определению.
— Вчера, если я не ошибаюсь, я не ответил на один твой вопрос, когда ты попросила описать моих дочерей, — неожиданно заговорил он. — Так вот, Джинан и Такия совсем не похожи на моих сестер. Только Саба такая же неугомонная.
— Нарушительница спокойствия, — улыбнулась Джеслин.
Шариф вдруг ответил на ее улыбку.
— Зато я уверен, что Такия станет твоей любимицей.
— Твоя младшая дочь?
— Моя крошка, — кивнул он.
— А твоя старшая?
— О, Джинан типичный первенец. Умная, серьезная, целенаправленная. Настоящая мамочка для Такии.
— Но ей же всего семь!
— Да. Между старшей и младшей дочерью два с половиной года разницы.
— Твоя жена, должно быть, сильно любила детей, — заглушая собственную боль, сказала Джеслин.
— Слишком. Она умерла после осложнений от кесарева сечения.
— Когда родилась Такия?
— Нет. Была еще одна беременность. Ребенок родился мертворожденным.
— Мне так жаль…
— Зулима не позволяла своему телу восстановиться после очередной беременности. Ей хотелось рожать и рожать. Это стало ее навязчивой идеей.
— Но почему? У вас и так уже были три девочки… — Внезапно на память ей пришли слова королевы Рейны, и Джеслин все поняла. «Шарифу нужен наследник, — сказала мать Шарифа, глядя ей прямо в глаза. — А ты ведь бесплодна, не так ли?» Джеслин проглотила ком в горле и запретила себе об этом думать. — Я все же надеюсь, что вы с Зулимой были счастливы и ты не пожалел о браке с ней.
— Это вопрос или утверждение?
— Наверное, и то, и другое вместе, — криво улыбнулась она.
Вмиг осунувшееся лицо Шарифа сразу же нашло отклик в душе Джеслин. Ей захотелось утешить его. То, что жизнь шейха — не сахар, она уже поняла, но ей от этого было не легче. Что сделала с Шарифом жизнь? Куда она забрала его заразительный веселый смех?..
— Если я о чем и сожалению, так это о том, что после свадьбы мы стали жить во дворце, — негромко сказал Шариф. — Мы не должны были сюда возвращаться. Нам надо было уехать за границу и построить наш новый дом там.
— Твоей жене здесь не нравилось?
— Нам было тяжело здесь обоим, но Зулима не жаловалась.
— Наверное, она была замечательной женщиной, — искренне сказала Джеслин.
Вдруг Шариф зло фыркнул, и Джеслин вздрогнула от неожиданности.
— Вряд ли бы ты так думала, познакомившись с ней. Зулима была красива, образованна, и в ней текла королевская кровь. Но, видишь ли, она не обращала внимания на тех, кто был ниже ее по положению. В этом она была очень похожа на мою мать, только причины подобного отношения к людям у них были разные.
— Так они дружили?
Шариф язвительно рассмеялся.
— Зулима ненавидела мою мать, потому что она не принадлежит к королевской семье. Ее семья богата, но это все. Жизнь здесь была подобно хождению по минному полю. То одна, то вторая была недовольна, то обе сразу. Напряжение висело в воздухе. — Его голос стал едва слышен. — Я ненавидел это место. Все его ненавидели.
Последние его слова Джеслин не расслышала, но его интонация сказала ей обо всем.
— Может, в этом кроется причина проблем твоих дочерей? — предположила она.
— Тогда почему эти проблемы возникли в Англии? Почему, если им здесь тяжело, они не хотят жить там? Учителя говорят, что они почти никогда не играют с другими детьми и все разговоры ведут исключительно между собой. Еще реже шалят или смеются.
Это ненормально, с тревогой подумала Джеслин, преисполнившись решимости докопаться до причины такого поведения детей, которые в этом возрасте должны сводить родителей с ума своей неспособностью подолгу сидеть на одном месте.
— Им снятся кошмары?
— Случается.
— И кто их успокаивает? Кто утешает? — продолжала расспрашивать его Джеслин.
Шариф пожал плечами.
— Это входит в обязанности няни.
У Джеслин упала челюсть. Заговорить ей удалось не сразу.
— Это входит в твои обязанности! Ты их отец! — с жаром воскликнула она.
— Я бы нашел нужные слова, если бы они приходили ко мне за утешением.
В этот раз Джеслин, просто лишившись дара речи, лишь медленно покачала головой.