— Значит, я могу ехать домой?
— Да, Милая, вы можете ехать домой.
Он принес из комнаты ее накидку и помог надеть, застегнув ей пряжку, как ребенку.
«Вот и все», — подумала Хилма, и сердце ее сжалось.
— Вам больше нечего бояться, — мягко произнес он, увидев печаль в ее глазах.
— Да, да, конечно, я знаю, — поспешно ответила она.
— Могу я проводить вас и вызвать такси? Она покачала головой.
— Нет, благодарю вас, я попрошу привратника.
— Но мне самому хотелось бы это сделать. — В его глазах отразилась душевная боль.
— Нет, нет, — поспешно сказала она. — Давайте попрощаемся здесь.
Он едва заметно кивнул.
— Надеюсь, вы понимаете, как я вам благодарна.
— За что, дорогая? — Он улыбнулся, глядя на нее сверху вниз. — В конце концов, я даже не забрал письмо.
— Но ведь вы бы сделали это. Вы собирались… хотели сделать это… для меня.
— Очень хотел.
— Как вы считаете, — едва слышно спросила она, — будет очень глупо, если я вас поцелую?
— Я полагаю, — мягко возразил он, — что за сегодняшний вечер мы с вами наделали столько глупостей, что еще одна ничего не изменит.
Он очень нежно взял ее лицо в свои ладони. Выдержка окончательно покинула Хилму, и она обняла его за шею.
— Прощайте, — проговорила она, — прощайте, мой дорогой, обаятельный незнакомец.
Она отшатнулась от него, рывком открыла дверь и побежала к лифту.
Внизу, в холле, привратник вызвал ей по телефону такси, и, пока она стояла в ожидании, меланхолически заметил:
— Ужасное дело это убийство. А как вы считаете?
Хилма рассеянно согласилась. На какой-то момент у нее возникло острое желание спросить его фамилию джентльмена, живущего в 411 квартире, но она поймала себя на мысли, что не должна этого делать: у него ведь нет возможности что-либо узнать о ней, значит, с ее стороны это было бы нечестно.
А кроме того, зачем? Что это ей даст?
Все закончилось, как спетая песня.
Ее мысли были прерваны подъехавшим такси. Она поспешно попрощалась с привратником и назвала водителю свой адрес…
Глава 3
— Хилма! Хилма!
Хилма медленно пробуждалась от сна.
— Да, мама, в чем дело? Чем ты так взволнована?
— Во-первых, уже очень поздно. — Мать стояла в дверях спальни. — А во-вторых, эта девушка не пришла.
«Этой девушкой» миссис Арнолл называла очередную представительницу из числа дешевых, неряшливых, неумелых женщин, которых она нанимала в качестве дневных уборщиц.
— О Боже! — Хилма села в постели и откинула со лба волосы. — Мне очень жаль, мама. Но может быть, она опоздала на автобус?
— О, нет! — Миссис Арнолл, в прошлом довольно хорошенькая, но уже увядшая и абсолютно беспомощная, плотнее завернулась в свой розовый халат. — Нет, дело не в автобусе. Просто она оставила меня в трудный момент. Я это поняла еще вчера, когда она тряхнула головой в ответ на мои многократные замечания о том, что овощи надо подавать прави…
— Да, нет же, слева, — рассеянно пробормотала Хилма.
— Не говори чепухи! — Мать, едва не плача, опустилась на кровать к Хилме. — Ты же поняла, что я хотела сказать «правильно»!
— Да, понимаю. Я не подумала. Я просто не совсем еще проснулась, извини.
— Ну, так просыпайся, уже довольно поздно, а тут еще твой отец сказал, что ему сегодня надо быть в Сити пораньше. Какая-то важная встреча. Хотя, видит Бог, какие у него теперь могут быть важные встречи! Но все равно он хочет завтракать, а я чувствую…
— Все в порядке, мама. Я приготовлю папе завтрак. — Хилма уже вылезла из постели.
— Спасибо, дорогая. По-моему, у меня начинается приступ моей мигрени. Это все из-за моего беспокойства о том, кто будет теперь помогать по хозяйству. Я, пожалуй, пойду прилягу. Мне нельзя разболеться. У нас и так хватает расходов без счетов от врача.
— Да, ты ложись, мама, — посоветовала ей Хилма. Она отлично знала об этих «приступах», которые регулярно повторялись в моменты домашних кризисов. — Я принесу тебе завтрак, как только отправлю папу.
— Не то чтобы я хотела есть, но надо же поддерживать свои силы. — И миссис Арнолл грациозно поднялась и выплыла из комнаты.
Хилма была еще не совсем одета, когда через четверть часа ставила перед отцом завтрак, но ее аккуратный халатик резко отличался от вечно распахивающегося материнского.
— Доброе утро, папа. — Она поцеловала его в макушку. — Я что-то слышала о важном свидании?
— Э-э. Ну, конечно, говорить еще рано. — Глаза отца загорелись.
Хилма села напротив, положила руки на стол и улыбнулась ему. В этой улыбке было гораздо больше вдохновляющего человека, чем в монотонном перечне домашних неурядиц, который он слушал последние полчаса.