— Да я как обычно попал в горы, что тут говорить? Разве что Морт-Дэ-Нэву помог лишь в последний момент, — Тимофей мрачно усмехнулся. — Он это любит.
В этот момент дверь в палату отворилась, и на пороге показался Гейл собственной персоной. Окинув компанию оценивающим взглядом, он приветливо улыбнулся и сказал:
— Рад видеть вас целыми и невредимыми.
Карина сжала стеклянный стакан.
— Спасибо вам! — тут же выпалила она. — Я у вас в долгу!
— Брось. Твой сон был невероятно красивым, давно я не видел таких мест. То, что ты мне это показала, вполне можно считать расплатой.
— Вы можете ходить в чужие сны? — изумился Тимофей.
Гейл вымученно улыбнулся. Лишь сейчас все заметили, что Огненный волк выглядел усталым.
— Не совсем. Когда злые духи закрадываются в ваши головы, они оставляют за собой дорогу. По ней я и прошёл, использовав несколько магических трюков. Но столько сил отнимает… — управляющий широко зевнул. — Кстати, Тимофей, я за тобой. Врачи сказали, что твое состояние стабилизировано, поэтому собирайся. Мы повезём тебя в горы.
Комментарий к Часть 18. Битва против тварей 2
1. Вендиго существуют на самом деле, но в моей работе они претерпели некоторые изменения. В итоге получились вот такие гады, название которым я решила не менять:)
2. Ух, ну что? Каковы теперь ваши догадки насчёт помеченного «Оком»?) Все-таки, тут возникла явная подсказка:)
Отбечено
========== Часть 19. Учитесь следовать правилам ==========
— Капец. Мы там совсем опозоримся.
— Зато сможем бесплатно понаблюдать за шедеврами мирового искусства!
— Ну с мировым ты загнул. Это тебе не Лувр.
— В любом случае, давайте так - если помогать, то мы ничего не сможем. У меня даже вместо задумчивого лица получится кислая мина.
Игорь удрученно вздохнул. Вот что он не любил, так это отрабатывать наказания. Верхушка всегда придумывала что-то изощренное - первым делом не отводила в подвал, не била хлыстом, как в древние времена. Она изучала каждого волка и, когда тот нарушал порядок, отправляла его на такую отработку, что хотелось выть от отчаяния.
Например, сейчас Игорь вместе с Матвеем ехали на почти пустом автобусе в Глазэру. Напротив них в креслах развалились Стас и Димка, и среди четверых парней только Кащеев выглядел оживлённым.
— Бросьте, неужели вам неинтересно? — брюнет окинул друзей радостным взглядом.
— Дылда, в отличие от тебя, мы таким не страдаем.
— Вот честно, мне кажется, — Матвей прищурился. — Что Стаса отправили с нами в качестве опекуна. Уж слишком он сияет для наказания.
Игорь лишь фыркнул.
— Это будет лучше, чем работа в Фар-Норте.
— Но отель был просто отменным! — возразил Матвей. — Ещё и на Зимний бал попали!
Стас и Димка поежились. Тот вечер они вспоминать не хотели - слишком много неприятного и страшного они тогда навидались. Игорь как ни в чем ни бывало парировал:
— Тут мы хотя бы будем просто следить за порядком, а там приходилось драить полы и унитазы.
Стас изумился от внезапной догадки:
— А при нашей встрече вы сказали, что работаете в том отеле с самого его открытия!
— Это была правда, — Игорь посмотрел на него. — Раньше Фар-Норт был другим, но потом его реконструировали. После этого была нужна рабочая сила, и нас отправили туда на месяц. И уборщиками были, и помещения для церемоний готовили. У Орионы везде есть влиятельные знакомые, и те с радостью принимали новых работников.
Димка дёрнул бровью и усмехнулся.
— Это что надо было натворить, чтобы получить такое наказание? Нам за нашу вылазку и то отвели только день в музее.
— Это потому, что сейчас объявлен красный уровень. А что до нас…
Игорь взглянул на Матвея. Воробьев насупился и нехотя начал, уткнувшись носом в красный шарф:
— Мы попытались подслушать собрание верхушки, — лица Димки и Стаса удивленно вытянулись. — Да, не смотрите так. Любопытство, все такое. Нас тогда пятеро было, мы с Игорьком, ещё два волка и… Кэс. Разыграли в камень-ножницы-бумага, кто полезет первым. Полез я, сказал, что не слышу. Тогда за мной полез Игорь.
— А потом нас с дерева сбил Каз двумя огненными шарами, — мрачно закончил Литвин. — Остальные убежали, а нам пришлось расхлёбывать. И знаете, за что? За то, что попались! Вот Акай с Лингом и Кэс избежали наказания, потому что смылись, а мы отрабатывай!
Матвей заметно погрустнел и посмотрел в окно. Димка и Игорь тут же осеклись, и Трофимов съехал на другую тему.
— Подслушка - дело опасное, — со знанием дела протянул он. — А что за Акай и Линг?
В этот момент автобус встал на нужной остановке, и друзья, опомнившись, поспешили к выходу. Музей, в котором им сегодня придётся работать, был самым известным в Глазэре - «Достояние севера». Игорь часто ловил себя на мысли о том, что в этом городе всё было зациклено на снеге, но не думал, что это плохо. Каждый зарабатывает, используя свою уникальность, а изюминка этого города кроется как раз в долгих и красивых зимах.
Димка присвистнул, когда ребята остановились у высокого здания девятнадцатого века. Окна закрывали чёрные узоры прутьев решёток, около массивных дубовых дверей стояли две ледяные скульптуры рыцарей, оперевшись на мечи.
— Выглядят как настоящие! И они не тают? — полюбопытствовал он.
— Не-а, лёд искусственный, — объяснил Матвей.
— Впервые слышу о том, что такое существует, — пробормотал Стас. — По крайней мере, такое… Правдоподобное.
— Тут без магии не обошлось, — тихо добавил Игорь.
Тогда Димка и Стас понимающе хмыкнули. Матвей первым отворил двери, и компания вошла внутрь, оказываясь в просторном зале. Здесь пока было пусто - парни приехали к началу рабочего дня. К ним тут же подошла невысокая худая старушка в костюме.
— Доброе утро. Меня зовут Уисл Хайд. Ориона отправляла мне помощников, — проскрипела она. — Это вы, джентельмены?
— Доброе утро. Да, — ответил за всех Матвей. — Готовы приступать к работе. Что от нас требуется?
Старушка повела ребят по длинным белым коридорам, увешанным картинами и заставленных стеклянными витринами с чучелами, шкурами и другими ценными реликтами. Уисл что-то увлечённо вещала, но с искренним интересом слушал её только Стас. Матвей, шедший по другую сторону, лишь иногда вставлял свои комментарии и спрашивал насчёт того или иного экспоната, а также уточнял насчёт работы. Димка и Игорь старательно изображали серьезность, но то и дело поджимали губы, стараясь не разразиться громким хохотом - повезло, что шли они позади.
— Простите, — вдруг сказал Стас. — Можете напомнить своё имя?
— Уисл Хайд, мальчик.
Игорь и Димка задрожали и закрыли рты ладонью. Уисл тем временем произнесла:
— В моем распоряжении есть ещё два ваших знакомых. Ориона отправила их мне три дня назад. Думаю, вы будете рады увидеться. А пока проходите сюда и наденьте форму.
Старушка подошла к неприметной двери и открыла её. Ребята вошли внутрь, в комнату, а Хайд спешно удалилась, как она сказала, за «их друзьями». Друзья настороженно переглянулись, но никто из них и понятия не имел, о ком речь. Поэтому они постарались поскорее выполнить команду и похватали комплекты одежды.
— С какого перепугу мы должны одевать костюмы? — ворчал Димка. — Я их ненавижу, везде все жмёт!
— Потому что сегодняшняя выставка - торжество, — напомнил Стас. — Мы наблюдатели и те, кто будет пресекать конфликты. Элитная охрана.
Игорь в недоумении нахмурился.
— Откуда ты знаешь?
— Секрет его знания прост, — фыркнул Матвей, пристегивая на пиджак искусственную синюю розу, идущую в комплекте. — В отличие от вас он слушал проводника, а не ржал над её именем всю дорогу.
— Но ведь реально смешно! Как вы вообще прошли с каменными лицами?!
Пиджаки друзья просто накинули на плечи, но когда они вышли в коридор и увидели строгий взгляд пришедшей Уисл, с удрученными выражениями надели их как надо. Старушка подошла к каждому и поправила розу.