— Ты можешь оставить меня в покое? Что ты все время крутишься перед глазами?
Анатоль остановился у стола. Его лицо ничего не выражало.
— Слушаюсь, милорд. — Но при этом не пошевелился.
Шеффилд, глядя в одну точку, пробормотал:
— Она очень молода.
— Если мне можно высказаться, милорд, то молода она только по возрасту. Но не по своим манерам. Очень умная молодая дама и совсем не легкомысленная. Приятно, что вы, ваша светлость, так замечательно провели вечер.
— Проста в общении, ни капли жеманства…
— Отличное качество, милорд.
— Привлекательна. Надо же: слишком темноволосая и слишком высокая! Будто хоть один мужчина в здравом уме предпочтет какую-нибудь светловолосую неприметную простушку этой умнице с роскошными локонами цвета воронова крыла и черными выразительными глазами. А как она женственна!..
Анатоль предпочел промолчать. Шеффилд говорил тихо, не обращая на слугу внимания. Вдруг он повернулся к Анатолю.
— Завтра-послезавтра погода переменится, и она уедет, а я так долго был один…
— Мне кажется, милорд, что погода не на шутку разыгралась. Местные жители говорят, что такая метель надолго. Отправиться в путь можно будет только через неделю.
Шеффилд встал, резко отодвинув стул.
— У нас достаточно провизии на это время?
— Да, милорд.
— Хорошо. Я иду спать. Разбуди меня на рассвете.
Анатоль поклонился. Его лицо не выражало никаких эмоций. Но когда за хозяином закрылась дверь, он понимающе улыбнулся.
Дженис спала хорошо. И хотя не помнила, что ей снилось, но проснулась с улыбкой на лице. Сара помогла ей одеться, и пока девушка пила кофе, рассказывала ей обо всех проблемах слуг герцога. Оказалось, что между миссис Лоусон и Анатолем конфликт, и экономка, с малых лет воспитывавшая герцога, собирается уйти.
— Уйти? Когда? — спросила Дженис.
— Весной, так она сказала. Ей бы этого не хотелось, но она не может позволить Анатолю командовать.
Дженис решила попробовать уладить дело. Вряд ли герцогу понравится ее вмешательство, но у себя дома и у дядюшки она находила общий язык со слугами и умела их организовать.
Дженис легко нашла бельевую.
— Извините за беспокойство, миссис Лоусон, — сказала она, — но я должна поблагодарить вас. Я прекрасно устроилась.
Через пять минут они перешли в маленькую гостиную, где экономка поведала молодой гостье о своих бедах, ведь с появлением Анатоля она потеряла свое былое влияние на слуг. Дженис попыталась успокоить ее и дала пару дельных советов. Затем Дженис отправилась завтракать в столовую, где ей прислуживал Анатоль.
— Его светлость заняты работой со счетами, мисс, — сразу же предупредил он.
Дженис удивилась — она же ничего не спросила. Но ответила:
— Спасибо, Анатоль. Не нужно беспокоить из-за меня его светлость. Я найду, чем заняться. Думаю наведаться в библиотеку.
— Прекрасная мысль, мисс.
Дженис еще до конца не определила свое отношение к этому загадочному человеку. Сейчас он с ней очень вежлив… И Анатоль, как говорят, так предан герцогу… Кто знает, может, он станет ей союзником…
— Я бы хотела поговорить со своим кучером, — сказала она Анатолю.
Тот поклонился.
— Я пришлю его в библиотеку, мисс.
И действительно, не успела она войти туда, как появился Джон. Он рассказал, что сегодня утром едва добрался до конюшни — такая сильная вьюга. Но колесо скоро починят.
— Значит, мы сможем скоро продолжить путь, Джон? — обрадовалась Дженис.
— Карета будет готова сегодня к вечеру. Но это мало что меняет. Говорят, вьюга разбушевалась дня на два, а то и больше. Ветер только крепчает и на дорогах сильные заносы.
— Что ты говоришь, Джон?
Тот вздохнул.
— Извините, мисс, но придется несколько дней подождать.
— Неужели нам придется провести здесь целую неделю?
Джон Поттер принял этот вопрос за крайнее беспокойство и поспешил уверить хозяйку:
— Как только все успокоится, я сам пойду погляжу дороги, мисс Дженис. Может, будет не так опасно.
— Хорошо, Джон. Я все понимаю. И уж если нам суждено оставаться здесь целую неделю, так тому и быть.
Джон не заметил, как его госпожа лукаво улыбнулась.
Оставшись одна, Дженис обошла комнату, а потом стала рассматривать книги на полках. Она быстро нашла то, что нужно: последний приключенческий роман одного из своих любимых писателей. Ее удивило, что у герцога оказались подобные книги. Дженис удобно устроилась в кресле и погрузилась в увлекательное чтение.
Вдруг раздались чьи-то шаги. Дженис подняла глаза и увидела Шеффилда.