— О! Вы отлично знаете мою родословную, а это странно. Её не знал даже наш полковник и капитан. Все они забыли что за роль играли мои предки в Басконии. Да и было это давным-давно.
— Ваш полковник и ваш капитан мертвы. И большинство ваших товарищей по полку тоже.
— Я уже знаю это.
Лицо баска стало суровым. В его глазах вспыхнула жажда мести.
— Герцог Лаймир приказал убить их всех. Вы, очевидно, захотите отомстить герцогу?
— Допустим, — голос наемника дрогнул.
Женщина усмехнулась. Она отлично понимала, что сейчас происходит в душе баска.
— Я могу вам помочь.
— Вы?
— Я!
— Но чем? Вы ведь не воин, госпожа.
— Зато вы воин, Корнель. А мне как раз нужен воин. Тот, кто сумеет выстоять в единоборстве. Лучший воин.
— А почему вы думаете, что я лучший? В нашем полку были воины много опытнее меня.
— Были. Вот именно были.
— Да, были…
— Я знаю, кто вы, — продолжила женщина. — Баск Корнель потомок знатных и великих воинов. Все ваши предки пали в боях и поединках. Ваш отец погиб при осаде крепости Монтеро, брат пал на дуэли в Беберском королевстве, где служил капитаном в гвардии короля.
— О? Вы хорошо осведомлены, — повторил он свой комплимент.
— Я вас долго выбирала.
— Вбирали? — удивился баск. — Но ведь наша встреча только чистая случайность. Я вообще мог погибнуть прошлой ночью. И только чудо…
— Все мужчины глупы. Смотрите! — она на секунду закрыла свое лицо ладонями.
То, что увидел баск, когда она отняла руки, повергло его в крайнее изумление. Перед ним сидела рыжеволосая Нари, та самая шлюха из борделя, где он часто проводил ночи свободные от службы! Губа девушки была разбита — след его удара.
— Не свалитесь со стула, воин, — она снова приобрела свой прежний облик. — Я, думаю, теперь вам все ясно?
— Нари? Это ты?
— Я графиня Изабелла фон Варцлав. Нари больше нет.
— Варцлав? Но это же род колдунов с острова Горный. Недобрая слава ходит о них, в нашем полку говорили…
— Будете знать, с кем имеете дело, — она не стала слушать, что говорили о роде фон Варцлав в казармах гвардии басков.
Род графов фон Варцлав был одним из древнейших в Руге и в Имире. Лет семьсот назад первый Варцлав появился в Имире и сумел услужить тогдашнему лорду-наместнику и тот добился у короля титула графа для волшебника. И с тех пор Варцлавы не допустили ни одного не подобающего их положению брака. Их родословная была чиста. Ныне титул и состояние рода фон Варцлав принадлежали леди Изабелле.
— Но зачем ты…Простите, графиня. Зачем, вы, не сказали всего этого еще там? 3ачем эта комедия, ведь меня могли убить…
— А кто говорил, что мне дорога ваша жизнь, Корнель?
— Но насколько я понял…
— Это была еще одна, последняя проверка. Я отбирала долго. Ведь мне нужен был лучший воин. Я приняла облик твоей любовницы мерзкой шлюхи из борделя. Все делала сама, никому не доверяя. Баск, наемник, дуэлянт, человек без страха и совести. Вот, что мне нужно.
— Почему же без совести? В нашем роду крепки правила чести.
— Это отношения к делу не имеет. Мои люди следили за тобой, — её тон стал фамильярным и жестким. — То как ты прошел через кварталы плебеев — было просто великолепно. Ты убил семь человек меньше, чем за два часа.
— Но я защищался, миледи. Я не убийца. Не человек без совести. И если вы намерены использовать меня как наемного убийцу, то должен сразу разочаровать вас.
— Да именно как убийцу. Мне нужен убийца.
— Тогда я вам не подойду. Я пока еще воин. И думаю, что останусь им до смерти. И не утруждайте себя угрозами. Я не боюсь смерти. Если хотите, то можете сдать меня герцогу.
— Я не собираюсь тебе угрожать. Я хочу, чтобы ты стал моим союзником, не слугой. Род фон Варцлав имеет в Руге древние корни. Мои предки происходят от тех, кто стоит не ниже нынешних герцогов Имира.
— Я не разбираюсь в столь тонких материях, миледи.
— Это не важно. Я сейчас намерена вернуть то, что принадлежало моим предкам. И для этого тебе придется убивать для меня, и так мы вместе отомстим нашим врагам. Пойми, сам ты не отомстишь герцогу. Для тебя он слишком могущественный государь. Но в союзе со мной ты сможешь многое. И когда я сяду на престол Имира, как самодержавная государыня я верну твоему роду блеск и величие.
— Скажите, миледи, а что стало с Нари?
— Нари? Ты желаешь знать кто она? Это я или это вполне самостоятельная сущность?
— Да. Я бы хотел это знать.
— Тебе жаль эту потаскушку?
— Она была доброй. И мне она нравилась.
— Тогда, может быть, я еще позволю тебе увидеть её….