Выбрать главу

— Я понимаю тебя, принц Алеро. Грязь нашего мира подобно плесени поразила ваш мир.

— Может и так. Но с тех пор мы не так счастливы как прежде. Мой отец Гезерих, что сейчас носит корону правителя народа Кау, несчастлив. Две башни его жен пустуют.

Зара посмотрела на принца. Она не поняла о чем он. Тот понял немой вопрос и стал объяснять:

— Ты еще не знаешь много чего про наш мир, Зара. Не знаешь обычаев народа Кау.

Стража из 20 женщин остановила их, и принц не успел больше ничего рассказать Заре.

Антон залюбовался девушками-стражами. Молодые, с упругим и гибкими телами, они были облачены в короткие туники, оставлявшими открытыми их ноги. К каждой в руке был лук. Их длинные волосы были убраны в шлемы и свешивались сверху лучше любого султана из драгоценных перьев.

На запястьях у девушек были защитные пластины из искусно выделанных панцирей крабов. К левой ноге ремнем у каждой был прикреплен длинный нож из кремневой пластины.

Одна их женщин остановила путников и произнесла торжественно:

— Наш повелитель ждет вас в своем дворце!

Алеро жестом приказал никому не нарушать молчания и молча двинулся за женщинами-стражами.

Антон понял, что этот мир таит в себе еще множество приятных сюрпризов….

В замке к повелителю Гейзериху провели только Зару и Антона. Остальных жриц Саккара разместили в роскошных покоях Башни третьей жены на отдых.

Алеро первым вошел в покои своего отца и поклонился ему. Вождь был не молод, но обладал атлетическим сложением и был гораздо массивнее принца. Его длинные седые волосы были убраны назад и поддерживались золотым обручем, украшенным крупными драгоценностями. Зара отметила, что такие отменные камни были крайне плохо отшлифованы.

Торс у вождя был голым, на бедрах была белая юбка до колен, державшаяся благодаря широкому поясу. На ногах были сандалии из искусно сплетенных золоченных нитей.

Он поднялся со своего каменного кресла и подошел к тем, кто прибыл.

— Рад вам, друзья мои! Вы пришли во время. И вы уже оказали моему народу большую услугу.

Вождь лично усадил гостей на скамью рядом с троном и только после этого снова сел сам. Алеро устроился радом с Зарой на краю скамейки, устланной выделанной кожей озерного животного.

— Мы рады помочь народу Кау, — произнесла Зара. — Тем более что этим мы сможем помочь и своему миру. Так сказал Усала.

— Усала говорит, что вы по преданию и спасете наш мир. Вы уже спасли моего сына. И тем заслужили вечную благодарность короля. Я готов сделать для вас все, что ни попросите.

— А Усала уже вернется? — спросила Зара.

— Усала? — король посмотрел на женщину. — Ему пришлось схватиться со страшным существом. Существо Сиреневого тумана — порождение больной фантазии развратного Фагимасада, предводителя демонов. Оно все чаще и чаше проникает сюда и те, кто встречает его, умирают. И умирают страшно. Сам его создатель Фагимасад не может больше контролировать свое творение.

— Но Усала победит его?

— Я надеюсь на его силу. Но можно ли сказать наверняка? Я и мой народ совсем отчаялись в борьбе с демонами. Они становятся все сильнее и сильнее. Больше того они приникают в мой дворец. И я больше не могу гарантировать здесь даже собственную безопасность.

— Сюда? — удивилась Зара. — Демоны могу проникнуть сюда? Но я чувствую здесь могущественные магические запоры! Преодолеть их не просто! Здесь все дышит магией.

— Да, — согласился король. — Да. И наш город пока надежно защищен. Но вот мой дворец — нет. Замок и дворец стали опасны, как не прискорбно мне это говорить. Он слишком велик и защитить его магически сложно. Это не маленькие домики жителей.

— Но что вам мешает прейти в один из домиков? — спросила Зара короля.

— Я не могу покинуть замок. Ибо в нем сила нашего народа. И мои подданные совсем тогда падут духом, если король покажет им неуверенность в себе.

— Но какие демоны способны проникнуть сюда? — снова спросила Зара.

— Демоны похоти, — ответил король.

— Похоти? — переспросила Зара.

— Да. Повелительница голосов Кама становиться все сильнее и сильнее. И это её происки. Две из моих четырех жен и из-за этого они погибли. И потому две башни жен теперь пусты.

— Демоны похоти — самые сильные демоны страстей, — проговорила настоятельница культа Саккара. — В Верхнем мире я не один раз сама пользовалась их услугами для низвержения врагов. Неужели Усала не может их контролировать?

— Кто знает? Здесь, возможно, они много сильнее чем наверху, — сказал король. — И противиться им почти нельзя. Только Усала это может. И более никто из моих подданных. Я сам не смог. И оттого едва не погиб.