Кнайтон вскочил на ноги.
— Что? — вскричал он.
Пуаро обернулся к нему.
— О, пока я не забыл, — он достал что-то из кармана и протянул Кнайтону.
— Разрешите предложить вам сигарету — из вашего собственного портсигара. С вашей стороны было очень неосторожно обронить его, когда поезд проезжал по центру Парижа.
Кнайтон стоял и ошеломленно смотрел на него, потом шевельнулся было, но Пуаро предостерегающе поднял руку.
— Ни с места, — сказал он мягким голосом. — Дверь соседнего купе открыта, и с этой минуты вы арестованы. Когда мы выехали из Парижа, я отпер дверь в коридор и попросил наших друзей из полиции занять там места. Как вы, наверное, знаете, французская полиция очень хочет с вами познакомиться, майор Кнайтон — или мы должны говорить — месье Маркиз?
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
ОБЪЯСНЕНИЕ
— Объяснения?
Пуаро улыбнулся. Он сидел за столом напротив миллионера в его номере в Negresco. Ван Алден явно испытывал облегчение, но был слишком удивлен. Пуаро уселся поудобней, закурил одну из своих маленьких сигареток и устремил взгляд к потолку.
— Да, я дам вам объяснения. Все началось с одного факта, который удивил меня. Вы знаете, о чем я говорю? Об обезображенном лице. Это не так уж редко встречается при расследовании преступлений и немедленно создает проблему — проблему опознания личности. Естественно, я в первую очередь и подумал: действительно ли была убита миссис Кеттеринг? Но эта линия никуда не привела, потому что показания мисс Грей были вполне надежны, так что я отказался от своей идеи. Убита была действительно миссис Кеттеринг.
— Когда вы впервые стали подозревать служанку?
— Не сразу, но мое внимание к ней привлек один странный факт. В купе был найден портсигар, и она сказала, что миссис Кеттеринг подарила или собиралась подарить его мужу. Но, судя по тому, как складывались отношения между миссис Кеттеринг и ее мужем, такой шаг был бы в высшей степени неестественным. Вот почему я стал сомневаться во всех показаниях Ады Мейсон. К тому же настораживал и тот факт, что она поступила на службу всего два месяца назад. Конечно, она, казалось бы, не могла иметь никакого отношения к преступлению, потому что ее оставили в Париже, а ее хозяйку видели живой сразу несколько свидетелей, но…
Пуаро наклонился вперед, поднял указательный палец и выразительно покачал им перед лицом Ван Алдена.
— Но я хороший детектив. Я подозреваю: нет никого и ничего, свободного от моих подозрений. Я не верю ничему, что мне говорят. Я сказал себе: откуда мы знаем, что Ада Мейсон осталась в Париже? И ответ показался, на первый взгляд, удовлетворительным: совершенно посторонний человек, ваш секретарь, майор Кнайтон, чьи показания должны считаться независимыми, все подтверждает. К тому же, и сама убитая говорила об этом проводнику. Но я пока оставил детали в стороне, потому что у меня возникла странная, может быть, фантастическая и невозможная мысль. Если бы она все-таки соответствовала действительности, эта часть свидетельских показаний оказалась бы обесцененной.
— Я сконцентрировался на главном для моей версии камне преткновения. Майор Кнайтон видел Аду Мейсон в Париже в отеле «Ритц» после того, как «Голубой поезд» покинул Париж. Тщательно исследовав факты, я отметил два момента. Первое: по странному совпадению, майор Кнайтон тоже находится у вас на службе всего два месяца. Второе: его фамилия тоже начинается с буквы «К». Предположим — только предположим, что именно его портсигар был найден в купе. Если бы они с Адой Мейсон были сообщниками, то, когда ей показали портсигар, она поступила бы в точности так, как она и поступила. Сначала она была застигнута врасплох, а затем сочинила правдоподобное объяснение, которое могло бы сойти и для доказательства вины мистера Кеттеринга. Bien entendu, это не было их первоначальным замыслом. Козлом отпущения собирались сделать графа де ля Рош, хотя Ада Мейсон и воздержалась от уверенного опознания — на тот случай, если бы у графа оказалось алиби. А теперь, если вы мысленно вернетесь к тому времени, вы припомните, что тогда произошло знаменательное событие. Когда я предположил, что Ада Мейсон видела не графа де ля Рош, а Дерека Кеттеринга, она засомневалась. Но когда я вернулся в свой отель, вы позвонили мне и сказали, что она пришла к вам и сказала, что подумала и теперь твердо уверена, что человек, которого она видела, был мистером Кеттерингом. Чего-то подобного я и ожидал. Такой внезапной озаренности могло быть только одно объяснение: она встретилась с кем-то, получила указания и действовала в соответствии с ними. Кто же дал ей указания? Майор Кнайтон. Кроме того, имелся еще один факт, который, впрочем, мог ничего и не значить. Как-то, в случайном разговоре, Кнайтон упомянул, что когда он останавливался в одной усадьбе в Йоркшире, там произошла кража драгоценностей. Это могло быть простым совпадением, но могло быть и еще одним небольшим звеном в цепочке.