Выбрать главу

– Кто мертв? Я не понимаю, Энни! – Он тряс ее за плечи, пока она снова не взглянула на него, роняя с ресниц хрустальные капельки.

– Артур. Де Порто его застрелил. Джеми опустил руки.

– Оставайтесь здесь. Я найду его.

– Я с вами!

– Нет. На улице ураган, Энни.

Девушка широко открыла глаза и схватила его за руки.

– Дядя Ричард пропал. В последнее время он стал бесцельно бродить по острову. Мы сейчас в его коттедже, а его самого нет.

– Он, наверное, устроился в тепле и уюте у кого-нибудь в доме.

– Нет, – Энни покачала головой. – Я в этом уверена.

– Выслушайте меня, Энни. – Он снова тряхнул ее. – Сейчас вы ничего не сможете поделать. Где де Порто?

– Не знаю. Я видела его только раз, когда он зашел в спальню, где я лежала связанная, и угрожал мне. Это было в домике Артура, но сейчас его там нет. – Энни втянула воздух сквозь сжатые зубы, стараясь побороть растерянность. Она знала, что в отношении дяди Джеми был прав. Ей ни за что не найти его в такую погоду. А де Порто представлял опасность для всех.

– Он может быть где угодно. Нет, подождите. – Энни схватила его за рубашку. – Я слышала, он говорил про сахарную фабрику. Он сказал, что там его люди и пленники.

– Какие пленники?

– Не знаю. Это все, что я слышала.

– Этого достаточно, милая. – Джеми быстро прижал ее к себе и неохотно отпустил. – Теперь послушайтесь меня хотя бы на этот раз и оставайтесь здесь. Я вернусь за вами так быстро, как только смогу. – С этими словами он повернулся и толкнул дверь. В комнату ворвался дождь, ветром занесло обломанные ветки. Дверь захлопнулась.

А Энни, не обращая внимания на мокрую одежду и громовой рев шторма, мерила шагами маленькую комнату.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Их пистолеты и мушкеты были абсолютно бесполезны.

Джеми посмотрел на мокрое оружие, которое он сжимал в руке, и снова засунул его в висевшую на груди кобуру. Этот порох ни за что не вспыхнет. К несчастью, команду де Порто, уютно устроившуюся в сухом помещении сахарной фабрики, такие вещи не волновали. Джеми подумал, что их-то оружие будет стрелять отлично.

– Что будем делать, капитан?

Джеми взглянул на Израэля. Старик, боровшийся с ветром, едва держался на ногах. С ним были еще пятеро из команды «Гиблого дела».

Джеми приложил ладони ко рту, чтобы Израэль мог его услышать.

– Здесь есть другой вход?

Старик кивнул, и Джеми знаком приказал вести их группу туда. Прежде чем оставить своих товарищей в неуютном укрытии среди камней, он укрепил на поясе шпагу и несколько ножей, и еще один зажал в зубах.

После того как, преодолевая ветер и хлеставший в глаза дождь, они добрались до западной стены, Джеми занялся крюком на ставне окна. Как только крюк был скинут, ставня захлопала, колотя о стену.

Вскоре дверь приоткрылась. В нее протиснулся пират, изрыгая поток ругани, вполне достойной его профессии. Пригнувшись от ветра, он огляделся, увидел отцепившуюся ставню и двинулся к ней. Он никого не заметил, пока Джеми не тронул его за плечо.

Удар кулаком – и пират растянулся в грязи.

Джеми знаком велел Израэлю укрепить ставню, потом открыл дверь и скользнул внутрь. Он сразу спрятался за бочками и протер глаза. Ближе ко входу в помещение был виден свет, слышались громкие голоса. В диком вое шторма слов было не разобрать, но по их сбивчивости можно было понять, что говорившие здорово пьяны.

Джеми пробирался от бочки к бочке, размышляя, скоро ли де Порто заметит отсутствие пирата, отправившегося укреплять ставню. Теперь он расслышал гнусавый голос француза и ориентировался на него, осторожно пробираясь вперед.

Он так сосредоточенно вслушивался в голос своего врага, что едва обратил внимание на слабый шорох у себя за спиной. Он резко обернулся, ожидая нападения с тыла, но увидел только нескольких связанных людей. Джеми узнал самых влиятельных людей на острове. Мэтью Бакстер и Морт Татум. Молодые люди, которые могли бы доставить де Порто больше всего хлопот. Они умоляюще смотрели на него поверх кляпов.

Пробравшись обратно, Джеми быстро развязал их путы и раздал им ножи. Он прижал палец к губам, потом указал троим влево, троим вправо, а остальным велел следовать за собой.

При свете свечи можно было видеть человек двадцать пиратов, развалившихся на полу прислонясь спинами к бочонкам. У некоторых в руках были жестяные кружки, а остальные пили прямо из бутылок и кувшинов. Судя по их крикам и жестам, они довольно давно поглощали ром.

Это обстоятельство было Джеми на руку. В то же время он обратил внимание, что под рукой у большинства пиратов были заряженные пистолеты.

Стиснув рукоять ножа, он ждал, пока другие займут свои позиции вокруг веселившихся пиратов. Потом, приподнявшись на носках, бросился вперед.

Пираты с искаженными от изумления лицами неуклюже старались подняться. Но хоть и пьяные, эти люди были бойцами. Когда Джеми повалил де Порто на пол, раздался первый выстрел. От удара у француза перехватило дыхание. Но при всей своей рыхлости и любви к выпивке, де Порто не случайно добился успеха в карьере пирата. Он был силен, вынослив и безжалостен, и, как загнанная в угол пантера, он пытался вцепиться пальцами в глаза Джеми.

Но на карту было поставлено слишком многое, и на этот раз Джеми не собирался проигрывать. Он снова и снова бил кулаком в оплывший подбородок. Де Порто выдернул из-под жакета пистолет и ударил Джеми стволом в висок. Брызнула кровь, и от боли он несколько бесценных секунд ничего не видел. Тем временем де Порто с трудом поднялся на ноги и прицелился.

Грохнул выстрел, и Джеми подумал, что вот-вот наступит тьма. Но упал не он, а де Порто. Он повалился назад и ударился мясистым плечом о стол, отчего фитиль каганца выскочил из неглубокой миски, где он плавал в расплавленном жиру.

Джеми оглянулся и увидел стоявшего над де Порто Израэля, в руке которого еще дымился пистолет.

– Всегда хотел убить этого ублюдка, – сказал он, отбрасывая бесполезный теперь пистолет, и выхватил нож, чтобы встретить очередного противника.

Джеми вскочил на ноги и ринулся в гущу схватки. Ощущение нереальности всего происходящего усиливали поднимающиеся с пола струйки дыма. Пираты где пили, там и лили. Язычки пламени перескакивали с одной пропитанной ромом доски пола на другую, пожирая все, что могло гореть. Когда огонь добрался до бочонков с ромом, они вспыхнули адским пламенем, поднявшимся до самой крыши.

– Все к выходу! – крикнул кто-то.

Джеми повернулся к Израэлю, схватившему его за руку. Старик согнулся пополам в приступе кашля, но не ослабил хватки.

– Пойдемте, капитан, – успел произнести он, потом его ноги подкосились.

Джеми подхватил его, не давая упасть, и взвалил на плечи. Опустив голову, он стал пробираться к двери. Дым уже заволок все помещение.

– Кто-нибудь еще остался внутри? – крикнул Джеми, выбравшись наружу. Дождь почти кончился, ветер стих. Но небо, кроме приданного ему пожаром оттенка, светилось еще каким-то странным светом.

Отойдя на несколько ярдов от здания, Джеми упал на колени в грязь. Он прислонил Израэля к стволу дерева и стал глубоко вдыхать чистый, свежий воздух. Небольшая кучка людей молча смотрела на пожиравшее здание пламя. Когда Джеми повторил свой вопрос, некоторые повернулись к нему.

– Как будто все выбрались, – ответил Морт Татум. – Кроме пиратов и Леса Милкенса, но у него была уже дырка в груди. Постойте, капитан Маккейд. – Он загородил Джеми путь в огненный ад. – Он был мертв. И то же будет с вами, если вы туда вернетесь. – В этот момент в знак подтверждения его слов крыша рухнула, рассыпая в небо каскады искр.

Шторм прекратился, во всяком случае на время. Энни жила на острове в Карибском море достаточно долго, чтобы понимать, что это только временная передышка и что хвост урагана часто оказывается еще сильнее. Но у нее есть время, особенно если она поторопится. И она думала, что больше не вынесет, если будет продолжать вот так расхаживать взад-вперед по комнате, не зная, что же происходит. Ей было необходимо найти Джеми. И дядю Ричарда.