Кэрри Райан, Джон Парк Дэвис
Сердце Потока
Carrie Ryan and John Parke Davis
IRON TIDE RISING: THE MAP TO EVERYWHERE BOOK 4
© Бушуева Т.С., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
Посвящается нашим родителям, благодаря которым мы можем вечно плавать по золотым морям.
А также Кори, Робби и Джейми — пусть ваши приключения будут бесконечными, как и сама Пиратская Река.
Собраны и охраняются
Самым Бдительным Мерессианским Орденом
БДИТЕ И ПРЕДОТВРАЩАЙТЕ
ТОМ III: СТИХ 180-495
Солёная бабочка, в банке (1 шт.). Получена от двух наших так называемых охранителей вскоре после затопления нашего Храмового Корабля близ Пристани Клучанед Эта бабочка, а также неуместное шмыганье носом позволили загадочному и безвестному вору прошмыгнуть на борт корабля..
Стих 199, строки 1–2. Главный Вор, ему не нужны, ключи, лишь солёные крылья и обычный чих.
Статус:
Часы Скарабеев: часы с тысячей стрелок, найденные в Заброшенном Городе Аворакворум, глубоко в пещерах под Цитаделью Парящих Терний. Безглазые обитатели пещер рассказывают о времени, когда все стрелки часов одновременно выстроились в одну линию, и о Великом Звоне, загнавшем их в темноту.
Стих 200, строки 4–5:…откуда раздался жука перезвон / сквозь высокие башни, построенные под землёй…
Статус:
Позор Императора Под Вуалью: бутилирован.
ОСТОРОЖНО: не смеяться.
Стих 201, строки 14–15:…его гордость померкла, как меркнет свет звёзд / шелестом шёлка и ароматом мёртвых цветов.
Статус:
Свеча Без Фитиля. Сделана из Таинственного Воска: об этом артефакте мало что известно, за исключением того, что она уже не раз плавилась и восстанавливала свою форму.
Стих 202, строки 3–5: Пусть мне путь озаряет незажжённый свет, / в паутину зеркал, в пространство за Вратами / с несгоревшей свечой, подарком Той-Что-Ждёт.
Статус:
Засахаренные Сердца Вчерашнего Дня: продаются на цепочках в Календарной Дельте, где местные жители охотятся за дикими днями во вращающемся заливе. Не настолько съедобны, как можно подумать.
Эта конкретная цепочка была обёрнута вокруг Свечи Без Фитиля.
Стих 202, строки 6–8: Пусть вчерашние сердца, мой божественный путь / дабы я мог узреть глубину времён / и с сахарной глазурью они будут прекрасны на вкус!
Статус:
ВСЮДУРЕЗ: легендарный клинок сэра Эмвигла из Рушащегося Замка, заколдован таким образом, что нет ничего, что он не мог бы разрезать. Найден торчащим в боку змея размером с гору. (Или — это гора, которая ползёт, как змей?)
Стих 203, строки 9—12; Далеко за Плачущим озером / Змей великих размеров проснулся. / Там он сбрасывает свою эпическую чешую / В обмен на меч, который никогда не подводит.
Статус:
ГЛАВА 1
Шаткое начало
Маррилл. Маррилл, дорогая…
Сквозь полуоткрытые жалюзи проникали лучи утреннего солнца. Маррилл дважды моргнула. Голос мамы нежно укутывал её, словно одеяло, тепло и крепко. Ветер принёс запах далёкого дождя, но, насколько она могла видеть, тучи ушли. День за её окном был ясным и свежим.
— Мама? — прошептала она.
— Тсс, — прошептала та на ухо Маррилл и нежно обняла её. Затем мама погладила её по волосам. Никаких пластиковых трубок на тыльной стороне ладони, никакого попискивания больничного кардиомонитора. Мама смотрела на Маррилл с улыбкой, а её лицо светилось здоровьем и свежестью.
Маррилл наслаждалась её тёплыми, ласковыми объятиями.
— Ой, мама, я так рада, что ты здесь. — Слова сами слетели с её губ, пока мама медленно покачивала её взад-вперёд, баюкая, как когда-то в детстве. — Я осталась на Пиратской Реке, чтобы спасти тебя, но всё пошло не так, как я хотела. Мы потеряли нашего друга Колла, потом умерла мама Фина, а Ардент…
— Я знаю, Лепесток, — нежно проворковала мама. Теперь она качала её сильнее, вперёд-назад, назад-вперёд. — Но не переживай. Теперь всё гораздо лучше.