Выбрать главу

После ужина, когда Мари уже договорилась про цену (и при Генри она эту сумму всеми силами пыталась не озвучивать, иначе его бы инфаркт хватил), напарники немного отстали по дороге к загонам.

— Значит, я теперь неугодный жених? — спросил Генри.

— Так проще, это отметает все вопросы. Им стало неловко. — Мари отмахнулась от него. Она пыталась придумать, как бы выбрать самого лучшего зверя, раз уж они столько за него платят. — А что, ты у нас хороший жених?

— Не знаю, не пробовал. Наверное, мог бы быть и хорошим.

— Хорошим тоже можно быть по-разному, — отозвалась Мари.

Генри кинул на нее вопрошающий взгляд, но разговор продолжить не судилось — впереди замаячил загон с ящерами.

Мари прошла вслед за Раулем и Волжихом, а вот Генри затормозил у калитки.

— Да ладно! — воскликнула Мари. — А как ты на нем ехать собираешься?

Генри ничего не ответил и дальше Мари не давила.

Она прошла дальше.

— Они сами тебя выберут. Часть сейчас на выпасе, — объяснил Волжих, и вызвал у Мари размышления о том, где же в пустыне можно кого-то пасти. — Но парочка тут, если вы торопитесь. Просто подходи и смотри, кому приглянешься.

Впереди стояли три рептилии. Все сейчас заинтересовано наблюдали за разговором.

Мари выдвинулась к кисторогу, что стоял ближе остальных. Самый большой и, похоже, самый смелый зверь пристально наблюдал за каждым ее шагом и быстро махал огромным, шипастым хвостом. Он не сдвигался с места. Но, стоило Мари подойти и попытаться протянуть руку, ящер зарычал, как цепная собака. И хлестанул тяжеленым хвостом по земле, для пущего устрашения. Песок и пыль облаком поднялись в воздух.

Мари в считаные секунды оказалась на другой стороне загона.

— Не повезло, — донесся до нее голос Рауля.

— Да уж, — ответил ему Войжих. — Эй! Попробуй к другому! — крикнул он Мари.

Второй зверь был меньше, можно даже сказать, по сравнение с первым, он выглядел милым.

Мари двинулась вперед уже не так уверено. Этот кисторог отличался от первого. Этот начал бить хвостом и рычать как только понял, что Мари обратила на него внимание. Генри, тем временем, решился войти в загон. Стоял он прямо рядом с воротами, но теперь с другой стороны.

— М-да, и тут не повезло, — протянул сзади кто-то из мужчин. Мари уже даже не различала голоса.

Она разозлилась. И на ящеров, и на Генри, и на заказчиков, и на себя, и на Андагару. Больше всего злилась она на Клеонрок, в который напарников вообще непонятно как занесло. И, воодушевленная раздражением, Мари промаршировала к третьему кисторогу.

Этот, мельче, чем остальные, выглядел страшнее. Огромные шрамы, недостающие шипы на хвосте, пристальный взгляд, что мог пригвоздить к земле. Ящер внимательно наблюдал, как Мари к нему шла.

— Лучше не надо, — сказал Волжих. — Это агрессивная самка! — повторил уже громче.

Мари было все равно. У нее оставался выбор: либо эта кисторогша ее съест и не подавится, либо Мари даже не попробует выбраться из Клеонрока и застрянет тут еще демон пойми насколько. Рептилия с интересом смотрела. Мари подошла ближе, подняла медленно руку. Кисторогша шумно втянула воздух, раздула ноздри.

Наплевав на все предосторожности, Мари протянула руку и провела пальцами ящеру по носу. Драконица хлестнула хвостом: не так сильно, просто подметая землю вокруг. Мари замерла. Казалось, мужчины позади затаили дыхание. Никто не решался выдавить ни звука. Кисторогша потянулась вперед и потерлась носом и руку Мари.

— Вот эта подходит, да? — Мари повернулась. Она сжала свободную руку в кулак и впилась в себя ногтями, сдерживая злость.

— Лучше не надо, — сказал Войжих, потихоньку подходя. — Она проблемная.

— А эти не проблемные? — Мари кивнула на двух кисторогов, что чуть ее не прибили. Сейчас те мирно нюхали песок и делали вид, что ничего не происходило.

Глава 6

Генри и Мари продвигались вперед по ночной пустыне. Кисторог — та самая злая и потрепанная самка, — периодически недовольно фыркала, но смиренно шла вперед.

Мари молчала. Она злилась на ситуацию и еще больше злилась на Генри, что просто жался к калитке все это время. Еще и Акана, выскочившая из ниоткуда и принившаяся сыпать угрозы, вызывала у Мари мурашки. Мари снова впилась в себя ногтями, раздирая только зажившие ранки.

Генри тоже хранил молчание в начале дороги. Он был слишком занят — цеплялся за седло и старался не смотреть вперед, на поводья в руках у Мари. Ведь рядом с поводьями где-то и челюсть с зубами.

— Мари, — все же выдавил он из себя вопрос, когда напарники уже потеряли Клеонрок из поля зрения. — Что это за странная женщина? Которая преградила тебе дорогу.

— Она хочет меня убить, скорее всего, — отозвалась Мари. — Хотя, это мне должно было бы хотеться. А мне не хочется. Начинаю ненавидеть себя за это.

Мари вздохнула. Она попыталась выпрямиться и расправить плечи, но сил на это не хватило. Она слишком устала и чтобы врать, и чтобы выкладывать всю правду.

Драконица встала и отказалась сдвигаться с места. Мари краем глаза увидела, как Генри вцепился в седло так, что костяшки побелели.

— Хорошо, я понял, — выдавил он из себя. — Но если она все-таки решит тебя убить, то разбираться нам с этим придется вместе, правда? Так что может ты хоть что-то…

Момент был упущен, когда Генри прервался и что есть силы закричал:

— Смотри, что она жрет!

Кисторогша меланхолично срывала и жевало единственную траву, что решилась вырасти среди песков. Плотные стебли с короткими жирными листьями быстро пропадали с глаз и только разносилось смачное «хрум-хрум-хрум».

Когда зелени на желтом фоне почти не осталось, Генри собрал волю в кулак, выскочил из седла и даже пристал пред очи рептилии. Та подняла на миг голову, презрительно на него глянула и вернулась к своему занятию. Генри вырвал с земли последний клок растения. Драконица перевела свое внимание на него.

— Оно растет только там, где до этого поссали эти твари, — протараторил Генри и кивнул на ящера. — Тут больше такого нет. Спасай, чтоб тебя! — рявкнул он на Мари, когда драконица начала на него решительно наступать.

Мари тоже спрыгнула вниз. Она встала перед кисторогом. Та остановилась — с Мари у них установилось какие-никакое взаимопонимание. Где-то позади Генри второпях упаковывал свою драгоценную находку. Ящер, тем временем, не получив желаемого, нашла себе замену. Она ухватилась за кончик косы Мари и принялась жевать уже его. На то, чтобы вернуть себе свои волосы, у Мари ушла целая вечность. К тому моменту Генри так хорошо отсмеялся, что уже и не боялся залезать обратно в седло.

Напарники продвигались дальше. И драконица, которую Мари обозвала Бедой, тоже продвигалась, не имея особо выбора. Впереди, среди песочной глади, поднимался курган. В свете луны издали отблескивали камни.

— Это еще что такое? — пробормотал позади Генри.

Приближаясь ближе, напарники смогли рассмотреть явление лучше. Насыпь, сверху накрытая камнем, как памятником, по краям обрамлялась драгоценными камнями. Мари завороженно уставилась на ряд огромных, необычно темных рубинов. И тайком покосилась на свой перстень, где скромно выглядывал точно такой же маленький камень.

От камня ощутимо веяло холодом даже в нагретой солнцем пустыне.

— Гляди, там что-то написано. — Генри, ведомый интересом, даже решился наклониться вперед, поближе к зубам драконицы.

— «Ты был отрадой для нас всех, пока мы жили. Теперь ты станешь спасениям для тех, кто только держит путь», — машинально перевела Мари.

— Я думал, горожан в пустыне не хоронят. Тут даже имени нету?..

— Так хоронят, если не могут похоронить официально. И если нужно, чтобы тело не нашли для ритуалов. Это Андагара, — злобнее, чем хотела, ответила Мари.

Генри вдохнул и выглядел в целом так, будто собирался задать еще вопрос — а потом присмотрелся к лицу Мари и замолк. Дорога до города прошла в тишине.