Выбрать главу

Значит, все было не так? В ту ночь он пришел в ее комнату с явным намерением сделать предложение. Даже если бы она была настоящей уродиной — беззубой, с одной ногой и горбом, он и тогда, скрипя зубами и зажмурившись, уложил бы ее в койку. И сделал бы предложение лишь потому, что любит отца и заботится о его здоровье. Он сделал бы что угодно, лишь бы спасти отца от дурацкого брака с женщиной, годящейся ему во внучки!

Мысль эта была унизительной и отрезвляющей.

Оливия собиралась присоединиться к семье за обедом, и Марина явилась приглядеть за ребенком.

— Пьетро только что приехал, — взволнованно сообщила она. — Попросил меня сказать вам, что собирается навестить отца. Затем он переоденется и встретится с вами за обедом, начало которого откладывается на полчаса из-за его опоздания. Это платье просто замечательно смотрится на вас. — Марина склонила голову на сторону и заметила не совсем одобрительно: — Ах, не забудьте кольцо, синьора. Последний раз я видела его рядом с чайником в детской.

Оливия сняла кольцо, как только вернулась после разговора с Никколо — еще перед ланчем. Квадратный бриллиант в тяжелой античной оправе казался фальшивым, ничего не стоящим. Решив попросить Роберто положить его в сейф рядом с тиарой, еще одним символом неувядающей любви, она повернулась к зеркалу и тщательно причесалась.

Марина права, решила Оливия, рассматривая отражение строго скроенного черного шелкового платья. Черное подходит моему настроению. И чувствую я себя старше. Но стала ли я мудрее? Сомнительно. Мудрость испаряется, когда любовь является. Не напрасно так говорят. И нечего мне мучиться только потому, что Пьетро думает прежде всего о своем отце. Он его любит, а меня — нет. То, что Никколо сообщил сегодня утром, не должно иметь особого значения. Я все еще связана обещанием выйти замуж за человека, который никогда не полюбит меня, и должна решиться на этот шаг хотя бы ради моего сына.

Она неохотно покинула комнату. В любых других обстоятельствах она предпочла бы остаться с Мариной в детской, поболтать и попрактиковаться в итальянском. Но вернулся Пьетро, это все меняло. Сегодня ей придется действовать на свой страх и риск.

Поцелует ли жених свою невесту, скажет ли, как ему ее недоставало? Возможно. Он вполне способен разыграть подобный спектакль для семейки, собравшейся за обеденным, столом. Должна ли она подыгрывать ему, зная, что все это сплошное притворство? Или оттолкнуть сразу, отказаться от надувательства, как отказалась от чрезмерно дорогого обручального кольца, которое он подарил ей?

Оливия не знала, что делать. Нужно было время, чтобы все обдумать. На террасе должно быть прохладно, и там никто не помешает, решила она. Но даже в этом ей было отказано. Бесшумно поднимаясь по ступенькам и скрываясь за аркой из роз, Оливия заметила Джину и Софию, сидевших за столом, за которым семья часто завтракала на свежем воздухе. Перед ними стояли высокие стаканы с предобеденным аперитивом. Оливия собралась было удалиться подальше в парк, но ее остановил язвительный голос Джины:

— Нет, я-то прекрасно знаю, как мне вести себя с друзьями в подобном свадебном фарсе. Пьетро Мазини женится на этой серенькой мышке! В иных обстоятельствах он эту официанточку, спящую с кем попало, не удостоил бы и взглядом! Но мы-то знаем, почему он так поступает. Пьетро всегда был ловким пройдохой. Он женится на бедняжке, усыновит сына Франко, таким образом, все узаконит и избавится от нее. Отправит ее обратно в Англию в тех же тряпках, в которых она явилась сюда, и убережет бедного мальчонку от ее загребущих лап.

Скрывавшуюся в тени Оливию замутило. Она знала, что Джина не любит ее, но зачем придумывать такие гадости? А может, она ничего не придумывает? Ведь не исключено, что эта злючка говорила племяннику о своем неодобрении его брачных планов, а тот рассеял опасения тетки, поведав ей о своих истинных намерениях.

Напрягшись, Оливия расслышала, как София назвала слова старшей женщины глупостью и заявила, что Пьетро ни за что не поступит так бессердечно и жестоко. Джина лишь рассмеялась. Холодный и звонкий звук этого смеха продолжал звучать в ушах Оливии, когда она вернулась к себе.

Марина оторвала взгляд от вязания.

— Вы пришли за своим чудесным кольцом? Я же напомнила вам о нем...

— Нет. — Оливия, стараясь держать себя в руках, судорожно вдохнула. — Вы не могли бы сказать им, что я не спущусь к обеду. У меня разболелась голова, и...