Следом появился достопочтенный Джеймс Фэншоу с супругой, а за ними — престарелая леди Салтон с братом, незаметным человеком, который подчинялся каждому слову своей грозной сестры в обмен на кров и стол.
Потом прибыл преподобный Чарлз Лайтли. Хотя он был человеком небогатым, но положение местного викария гарантировало ему место за столом в самых знатных домах. С ним приехали его жена и младший сын Саймон, высокий худой, и очень серьезный юноша. Он только вернулся из Оксфордского университета и, казалось, уже был отягощен знаниями.
Луиза с облегчением наблюдала за прибытием соседей и благодарила Бога, что лорд Уэстбридж был не единственным гостем, ибо это означало бы признание его исключительности, столь неприятное для нее.
Но леди Хаттон была гораздо умнее. Она приветствовала каждого гостя так, будто именно этого человека она хотела увидеть больше всего.
— Благодарю вас за то, что позволили привезти с собой нашего сына, — тихо сказал викарий. — Он слишком много занимается, и его мозг, по-моему, уже сильно перегружен. Вечер в такой превосходной компании пойдет ему на пользу.
Наконец они услышали, как подъехал экипаж лорда Уэстбриджа. Вся семья вышла на улицу, чтобы встретить важного гостя на ступенях парадного входа.
Родерик стоял во дворе, готовый придержать лошадей. Он глянул вверх и увидел Луизу, стоящую в освещенном дверном проеме.
Луиза вдруг представила, как она выглядит в его глазах — разряженная в шелка и драгоценности, чтобы привлечь богатого мужа. Родерик подумает, что она алчная и хочет только денег и титулов, и станет презирать ее.
Она была готова провалиться сквозь землю от стыда.
Девушка высоко подняла голову. Какое ей дело до того, что подумает о ней какой-то слуга?
Но Блейк не просто слуга. Он хороший, честный человек. В нем гораздо сильнее мужское начало, чем в лорде Уэстбридже, она инстинктивно чувствовала это.
Грум лорда Уэстбриджа спрыгнул со своего места и распахнул дверцу кареты. Луиза услышала голос лорда:
— Отведи лошадей на конюшню, Беннинг. Этот парень покажет тебе дорогу.
Луизе стало неприятно, что Родерика называют «этот парень». Где-то глубоко в душе она понимала, что это неправильно.
Лорд Уэстбридж поднялся по широким ступеням парадного крыльца. Он вежливо поприветствовал лорда и леди Хаттон, но глаза его были устремлены на Луизу. Ей даже показалось, что они как-то особенно сверкнули, — она вздрогнула.
Лорд низко склонился, чтобы поцеловать руку Луизе. Девушка заставила себя улыбнуться. Когда они все вместе вернулись в дом, лорд Уэстбридж улыбнулся Луизе.
— Итак, моя очаровательная воришка, вот мы и встретились снова.
— Я уверена, что моя дочь глубоко раскаивается в том, что пыталась сорвать омелу на вашей земле, — поспешила заверить его леди Хаттон.
—Я назвал так вашу дочь только в шутку, мадам. Все в Крэнфорд-Мэнор в распоряжении мисс Хаттон!
Луизе было неприятно, что он делает такие заявления. Ее родители придали им какое-то особое значение и переглянулись. Девушке даже показалось, что и остальные гости обменялись хитрыми взглядами. Или это только игра ее воображения?
Как почетный гость, именно лорд Уэстбридж должен был проводить хозяйку дома к столу. Но леди Хаттон отступила назад, и Луизе не оставалось ничего другого, как взять его светлость под руку. За ними последовали остальные — чета Фэншоу, супруги Лайтли, Эйнсворты, Салтоны. Последними шли Саймон Лайтли и Арабелла.
За обедом Луиза заметила, что развлечь лорда Уэстбриджа весьма просто. Ему требовался слушатель, а говорил он только о себе и своем роскошном доме.
Вся местная знать слушала затаив дыхание, словно он уже стал признанным лидером.
— Мадам, спросите свою дочь, действительно ли Крэнфорд сильно изменился, — томно произнес лорд Уэстбридж.
Луиза вежливо подтвердила, что дом действительно стал роскошным. Но она не удержалась и добавила:
— Но даже когда он был запущенным, в нем было определенное очарование.
—А вы хорошо знали его, когда он был в запущенном состоянии? — спросил лорд Уэстбридж, и в его голосе угадывалась насмешка.
— Я как-то раз была там ребенком, когда мама брала меня навестить старого графа. Милый лорд Крэнфорд! Он был так добр ко мне! Интересно, что с ним произошло?
Лорд Уэстбридж холодно, равнодушно пожал плечами.