Стол, накрытый в тот вечер в длинной столовой, выглядел очень внушительно. Почетное место занимали канделябры в готическом стиле. Серебро и хрусталь отражали пламя стройных белых столбиков свечей. Двадцатый век был достойно представлен колпортовским обеденным сервизом. Для начала были поданы фруктовые пюре и суп из салата со специями.
Сара, сама того не желая, привлекала общее внимание. Контраст серебристых волос с голубым, как полуденное небо, вечерним платьем, расшитым бисером, был поистине неотразим. Любуясь ею, гости втайне сожалели о том, что общение с ней ограничивалось светской беседой: что подарить жене ко дню рождения да как лучше ответить на приглашение поохотиться.
Сара встретила взгляд Кела, но не нашла в нем ни симпатии, ни поддержки. Она занималась тем, за что ей платили, а от своего штата он требовал исполнительности. Да и сам он усердно занимал гостей. Ревниво наблюдала она, как Кел, пустив в ход все свое обаяние, беседует с хорошенькой брюнеткой в огненно-красном платье. Интересно, что бы он сказал, если бы Сара проявила такое же рвение?
Позднее, когда он соблаговолил пригласить Сару на танец, она заметила, что брюнетка в красном наблюдает за ними с большим интересом.
- Кто это? - спросила Сара напрямик. - Эта дама не сводит с тебя глаз.
- Бьянка Шенон. - Красотка была у него за спиной, но он сразу понял, о ком говорит Сара.
- Старая приятельница?
- Ее муж связан с одной из моих компаний. Он плохо себя чувствует после самолета, и Бьянка посоветовала ему отдохнуть.
- Он, разумеется, много старше ее, - предположила Сара.
Кел холодно посмотрел на нее.
- Ты хочешь сказать, что она вышла за него из-за денег? Странно, правда?
- Я вышла за тебя не из-за денег, - вспыхнула Сара. - Я вышла потому, что это был единственный способ обеспечить душевный покой отцу.
- Ну, конечно, я знаю. - Они продолжали танцевать молча. Когда же звуки томной мелодии смолкли, Кел вежливо поблагодарил, взгляд его, в поисках кого-то, скользнул по комнате. - Я вернусь поздно, - сказал он и добавил:
- Не дожидайся меня.
Сара видела, как он присоединился к своим коллегам. Седовласый гость пригласил ее на следующий танец. Механически следуя за партнером, она чувствовала себя разбитой и очень несчастной. Мысли, одна безумнее другой, теснились в голове. Подумать только: она ревновала! Это открытие поразило ее. Приходилось смотреть правде в глаза: она не желала, чтобы он прикасался к кому-либо, кроме нее. Она не сможет жить с ним под одной крышей, если узнает, что у него есть другая. С трудом выведав, что он собирается с компанией в казино, а Бьянка Шенон возвращается к мужу, Сара чуть-чуть успокоилась.
Кел заметил ее бледность и подошел к ней.
- Что с тобой? - Он приложил руку к ее лбу. - У тебя такой вид, будто...
Пробормотав что-то, она бросилась в ближайшую ванную комнату. Кел извинился перед гостями и перепоручил их Стефену Эплтону.
- Проследи, чтобы о них позаботились, - сказал он, вглядываясь в коридор, где исчезла Сара.
- Но Кел, ведь Уолтер Деркин...
- Завтра я с ним увижусь.
Стефен покачал головой и улыбнулся.
- Черт возьми, где ты была? - воскликнул Кел, когда Сара вышла в спальню. - Свихнуться можно от этого дома! Я был уверен, что ты спустилась в западное крыло.
- Я прошла по другой лестнице. Она села на постель. Он подошел и опустился на одно колено, глядя ей в лицо снизу вверх.
- Позвать врача? Ты все еще очень бледна.
- Нет. - Она устало покачала головой. - Все в порядке. Ты, кажется, собирался в казино?
- Не важно. - Он взял ее за подбородок. - Ты весь вечер так странно себя вела. В чем дело? - Он внимательно смотрел на нее. - Ты плохо ешь. Может быть, мало спишь, а?
- Мне лучше. - Его забота тронула ее. Однако его не убедили ее слова.
- Я тебя уложу в постель. Где твоя рубашка?
- Ты же сказал, чтобы я не покупала рубашек, - напомнила она.
Губы ее дрогнули в улыбке, видя, как он старается сохранить невозмутимость.
- Одну надо иметь - на всякий случай, - сказал он преувеличенно серьезно. - Я уверен, что у такой хорошей девочки все-таки есть рубашка - хотя бы для того, чтобы пофрантить перед прислугой.
Она засмеялась и указала ему нужный ящик. Сара прекрасно могла раздеться сама, но позволила ему сделать это, наслаждаясь необычной для него заботливостью. Она уже успела умыться и почистить зубы и теперь, чувствуя себя гораздо лучше, скользнула в постель, которую он приготовил, Непривычно робкий, он взъерошил волосы.
- Может быть, тебе лучше выспаться одной? Если ты начертишь мне план, я найду свободную спальню.
- Нет, - остановила его она - Я хочу сказать, что у нас нет приготовленной спальни. Он внимательно посмотрел на нее и кивнул.
- Ты лучше выглядишь, - заметил он, выйдя из ванной, и лег рядом, прижавшись к ней. Сара молча повернулась к нему и ткнулась лицом в его грудь.
- Тебя что-то беспокоит? - спросил он, гладя ее волосы.
Она не знала, что сказать. Подумать только - испытывать муки ревности из-за человека, которого еще месяц назад готова была стереть с лица земли. Неужели в этот омут ее ввергло простое физическое влечение? Но с Келом их только это и связывало... Боже, какая боль! И она перед ней беззащитна: у Кела нет причин хранить ей верность. Одна из привлекательных сторон их брака - для него, разумеется, - была его свобода делать все, что вздумается.
- Сара? - сказал он, удивленный се молчанием, отводя пряди волос с ее лица.
Она притворилась спящей. Почувствовала его дыхание на щеке, когда он нежно поцеловал ее. Как она презирала себя за то счастье, что доставила ей эта ласка!
Глава 7
- Гэрет!
Стефен Эплтон тепло приветствовал друга, но тут же легкая тень пробежала по его лицу: он вспомнил о том интересе, который проявлял Холдейн к Саре Грант, урожденной Сент Клер. Гэрет провел в Перу полгода. По мнению Стефена, такой громадный срок, целая вечность, мог охладить любую роковую страсть.
- Привет, Стефен! Как тебе мой загар?
- Впечатляет. - Он улыбнулся рыжеволосому гиганту. - Хотя я не уверен, что это загар. По-моему, просто все твои веснушки слились в одну - преогромную!
Стефен оглядел вечерний костюм Гэрета. Прежде Гэрет не был франтом и не часто посещал казино.
- Пристрастился к игре?
- Нет, пожалуй. Но говорят, здесь часто бывают Сент Клеры. Хотелось бы повидать Сару.
- Сару?.. А дома ты еще не был? Не знаешь новости?
- Дома я никого не застал и отправился прямо сюда. - Гэрет слегка смутился. - Должен был приехать через неделю, но раз уж решил вернуться, так зачем тянуть? Я знаю, что Джордж стал играть и залез в долги. Я собираюсь помочь Саре. Всем, чем могу!
- Понятно. - Стефен заказал двойное виски. - Ты отстал от жизни, кашлянул он, прочищая горло. - Письма идут долго. - Предстоящий разговор его не радовал. - Сядем-ка. Я хочу кое-что тебе сообщить.
На лице Гэрета появилась тревога. Он последовал за Стефеном к столику. Новость ошеломила его.
- Келлум Грант?! - Он просто не верил своим ушам. - Этот бабник? И что она нашла в нем? Он же просто финансовый бандит!
- Он гениальный бизнесмен, - вступился за Гранта Стефен. - И говори потише. Половина присутствующих - его гости.
- А мне плевать! - Гэрет дрожал от ярости, лицо горело огнем.
- Но мне - нет: он мой босс. Слушай, Гэрет, мы с тобой старые друзья, и позволь мне дать тебе совет: не вставай у него на пути.
- Сара и этот тип! Не хочу этому верить!
- Ну, не знаю. - Стефен увидел Уолтера Деркина, с которым ему следовало переговорить. - Женщинам он нравится и к тому же богат, как Крез. Сарины подружки зеленеют от зависти.
Гэрет замотал головой, жадно проглотил свой виски.
- Здесь что-то не так. Я знаю Сару. И так вот - вдруг? На нее не похоже.