Выбрать главу

— Нас преследуют.

Все они вглядывались в темноту.

— Кто? — шепотом спросила Кэлен.

— Осмелюсь предположить, нас преследуют духи.

— Духи... — она всматривалась в темный пустой коридор позади. — Я ничего не вижу.

— Тем не менее, они там, — сказал он ей. — Я не знаю, почему, но это место просто кишит духами — потерянными духами. Я чувствую, они повсюду.

Кэлен еще крепче вцепилась в его левую руку.

— Ты не можешь быть в этом уверен.

Никки показала на одно из полотен, закрывавших собой дверной проем в стене.

— Все эти символы предназначены для мертвых. Они не имеют смысла ни для кого, кроме мертвых. Место называется Святилищем душ, и единственный логичный вывод из всего этого — здесь могут быть духи.

Глаза Кассии расширились.

— Вы уверены? С чего бы духам быть здесь, а не в подземном мире, которому они принадлежат?

Никки посмотрела на Морд-Сит, но не ответила.

Пахло пылью и сухостью. Ричард принюхался, пытаясь учуять что-то чуждое.

— Вы чувствуете какие-нибудь запахи?

— Только пыли и камней, — сказала Кэлен.

— А по-твоему, чем тут пахнет? — спросила Никки.

Ричард покачал головой.

— Ничем. Именно поэтому я немного озадачен. Я рассчитывал, что мы сможем почуять запах серы.

Кэлен посмотрела вокруг себя.

— Думаешь, это место — проход в подземный мир?

— Это Святилище душ, — сказал Ричард. — Души принадлежат подземному миру, так?

Никки выглядела настроенной скептически.

— С какой стати кому-то строить подземный лабиринт с проходом в преисподнюю? Не думаю, что это подходящее объяснение, это место служит какой-то другой цели.

— Например? — поинтересовался у нее Ричард.

Никки мотнула головой.

— Я не знаю. Подземный мир бесконечен. Зачем ему какие-то пустые комнаты и коридоры? — Она перекинула через плечо прядь своих длинных светлых волос и осмотрелась. — Какова бы ни была цель этого места, она не связана с подземным миром. Символы говорят мне о многом. Определенно, у этого места есть некое предназначение.

Ричард, вглядываясь в темноту, на самом деле не слушал Никки. Что-то другое завладело его вниманием.

— Ждите здесь. Все, без исключения.

Кэлен схватила его за рукав, пока он не успел уйти.

— Куда ты направляешься?

— Я хочу вернуться назад и взглянуть на кое-что. И хочу, чтобы вы все ждали меня здесь.

Вэйл протянула свой фонарь.

 — Хотя бы возьмите его с собой.

Ричард жестом отказался от фонаря.

— Мне нужно пойти и посмотреть. Вы все стойте здесь. Это займет лишь несколько минут.

Едва двинувшись назад, он начал ощущать их. Чем дальше он уходил в темноту, тем ближе они подступали к нему со всех сторон. Почувствовав, как духи кружатся вокруг него, он услышал и их шепот.

Оглянувшись назад, он увидел четырех женщин в отдалении, сгрудившихся в лужице света от двух фонарей и световой сферы. Они показались ему крошечными и незначительными.

— Fuer grissa ost drauka.

Он повернулся туда, откуда доносился шепот, но тут же услышал те же слова с другой стороны. И еще с одной. Вскоре произносимые шепотом слова «Fuer grissa ost drauka» будто слились в едва слышное стенание мертвых вокруг него.

— Чего вы хотите? — спросил Ричард у темноты.

— Помоги нам, — ответил из темноты приглушенный голос. Другой голос присоединился к этому зову, а потом еще один, и еще.

Искатель озирался по сторонам, но не мог их увидеть, и в то же время видел кое-что. Краем глаза он замечал призрачные фигуры с горестными туманными лицами, но при попытке посмотреть прямо на них он не видел ничего. Он осознал, что здесь их тысячи, а может, и десятки тысяч. Он знал, что их гораздо больше, чем он может увидеть. Объем помещения никак не мог повлиять на их количество. Им не нужно было пространство. Они все прибывали из комнат и боковых коридоров, чтобы посмотреть на незнакомца в своих владениях.

Ричард развернулся и поспешил вернуться к остальным.

— Что там? — спросила Кэлен, заметив беспокойство на его лице.

— Мы должны уйти отсюда. Немедленно.

Глава 46

— Абсолютно согласна, — сказала Кассия.

— Я тоже, — присоединилась к ней Вэйл.

— Как мы узнаем, где выход? — спросила Кэлен.

Ричард осматривался, пытаясь решить, в какую сторону направиться. Он взмахнул мечом, указывая на пол.

— Смотрите. Это наши следы, — он снова указал мечом. — Видите, что вон там, впереди? Пыль на полу не тронута. До нашего прихода в этих коридорах никто не появлялся, должно быть, тысячи лет. Но вон там наши следы. Мы уже были в этом коридоре.