Выбрать главу

— Уг, что случилось? — он твердо посмотрел на юношу, но тот отвел глаза и быстро покачал головой, сглатывая. Только сейчас Иккинг заметил, что парень находится в куда большем потрясении, чем ему показалось вначале. — Уг?..

— Я должен сказать Зефе… — пробормотал себе под нос парень, словно не слыша мужчину.

— Иккинг, просто пойдем, — торопливо проговорила Астрид, потянувшись рукой к мужу и с трудом отрывая взгляд от юноши. Вождь встретился с полным тревоги глазами жены и почувствовал, как только что наступившие чувство спокойствия исчезает без следа.

Великие Боги, вам все еще мало?..

***

Ноги сами подкосились, когда она подбежала к сидящему на земле викингу.

— Боги… Ты живой… живой… — она судорожно ощупывала его руки, плечи, лицо, осматривая его и пытаясь удостовериться, что он на самом деле сидит здесь, перед ней, на земле.

— Ты… Я… Ты видела, я… — взъерошенный парень явно был в сильном шоке от того, что сейчас с ним произошло. Зефа в ответ на его слова нервно рассмеялась, пытаясь поймать потрясенный взгляд викинга.

— Да, да… я видела, видела… я… — но она не смогла договорить. Губы девушки скривились, и Зефа отрывисто всхлипнула. А потом она вдруг с силой толкнула Биргера в плечо. Парень чуть пошатнулся, все в таком же потрясении смотря на девушку.

— Я так испугалась! — сквозь слезы выкрикнула Зефа.

Она толкнула его еще раз.

— Ты использовал меня как приманку!

Она толкнула его в плечо в третий раз.

— Ты!.. — девушка задохнулась от переизбытка чувств. Биргер растерянно смотрел на нее, не до конца понимая, где он и что происходит. Зефа всхлипнула еще раз и снова дернулась вперед, но уже не для того, чтобы ударить его. Она решительно притянула лицо парня к себе и прижалась губами к его губам, вкладывая в поцелуй все, что не могла выразить словами.

Прежде чем Биргер успел понять, что происходит, Зефа уже отстранилась.

— Я… Я все-таки умер? — пробормотал викинг, смотря на девушку нечетким взглядом. Зефа сквозь слезы судорожно рассмеялась, продолжая держать ладонь у него на щеке.

— Нет, хотя ты очень старался!

Она снова бросилась к нему, обнимая за шею. Биргер, уже понемногу начавший приходить в себя, тоже обнял ее одной рукой, продолжая другой опираться о землю. Они сидели так какое-то время.

— Зеф, ты… — только и смог выговорить парень, когда девушка отстранилась, оставляя ладони на его плечах.

Биргер быстро оглянулся на обрыв и Зефа проследила за его взглядом. Глаза девушки остановились на пустом, обрушившемся крае берега, и легкая улыбка ее на лице погасла, сменяясь осознанием произошедшего. Мгновения она отрешенно смотрела на обрыв, а потом медленно перевела глаза на парня. Биргер, замерев, всматривался в ее лицо в ожидании хоть какого-нибудь ответа.

— Зефа?..

Девушка порывисто обернулась на позвавший ее голос. Она быстро поднялась на ноги, заметив, в каком виде предстал перед ней юноша.

— Уг, ты?.. — девушка обеспокоенно свела брови, делая шаг и протягиваю к нему руку, но парень не дал ей договорить:

— Зеф, тебе нужно к Готти.

— Нет, со мной все в порядке, это тебе…

— Нет, ты не поняла, — хрипло перебил ее Уг, бросая быстрый взгляд на Биргера. Викинг начал медленно подниматься на ноги. — Тебе нужно там быть. Твои родители уже… — запутанно проговорил юноша, с болью смотря на девушку.

Зефа посмотрела за спину юноши и заметила, что ни Иккинга, ни Астрид уже нет берегу.

— Угги?.. — голос девушки дрогнул, возвращаясь к лицу парня. Внутри все оборвалось.

— Как можно скорее, Зеф.

***

Астрид шла сквозь толпу вслед за мужем — викинги, едва завидев Вождей, поспешно расступались, давая им свободный проход к шатрам. К домику Готти, стянулась, наверное, уже добрая половина деревни — Астрид было не привыкать слышать перешептывания и чувствовать на себе многочисленные взгляды, но сейчас это только давило, лишая ее остатков хладнокровия.

Толпа сама указала им путь — Иккинг взглядом оттеснил людей от входа и они, пригнувшись, шагнули под крышу небольшого шатра. Здесь тоже было много людей — Астрид выхватывала знакомые лица: Эрет, Астра — дочь Сморкалы, близняшки Торстон, Задирака, Рыбьеног откуда-то тоже был здесь… Все тихие, понурые; едва встретившись с ней взглядами, викинги поспешно отводили глаза в сторону. Наконец Астрид почувствовала на себе чей-то долгий взгляд: бледная Валка стояла в глубине шатра — там, куда направлялись они с Иккингом. Женщина осторожно придерживала перевязанную руку, но боль в ее глазах никак не была связана с травмой. Валка бросила быстрый, печальный взгляд на Иккинга и снова обратила свои глаза к светловолосой женщине.

Для Астрид этого было достаточно. Достаточно, чтобы понять, что сейчас ей нужны будут силы не только для себя, но и для мужа.

Когда они обошли последних викингов, первое, что увидела Астрид — растерянные, испуганные, родные зеленые глаза. Наффинк нетвердо стоял на ногах в углу шатра, держа в руках какую-то охапку тканевых повязок. Через мгновение к нему быстро подошла юная девушка — помощница Готти. Вендла забрала из рук юноши повязки и что-то быстро ему зашептала, с заботой заглядывая в лицо, но Наффинк будто не видел ее. Отведя взгляд от Астрид, юноша потрясенно и как-то неверяще повернулся к кушетке. Туда, где стояла старенькая Готти — к кушетке, на которой лежал большой викинг со светлыми усами и рукой с протезом в виде крюка.

Иккинг шагнул к Плеваке, опускаясь на колени возле сколоченной из грубых досок деревянной лежанки. Астрид хватило одного взгляда на викинга, чтобы понять, что дело плохо.

— Так это ты тут возле себя такую толпу собрал? — быстро проговорил Иккинг, обращаясь к кузницу в привычной для них шуточной манере общения. Но Астрид слышала, как дрогнул голос мужа — Иккинг не мог не заметить бледное лицо и тяжелое дыхание старого викинга.

Плевака хрипло усмехнулся и ответил не сразу.

— Явился… Я уж думал без тебя мне… — сипло произнес кузнец, устало прикрывая глаза. Было видно, что каждый вздох дается ему с трудом.

— Ты давай заканчивай с этим, Плевака, — грубо отрезал Иккинг, вмиг становясь серьезным. — Сейчас тебя подлатают, и будешь дальше бурчать мне над… — пока Иккинг говорил, он повернулся к Готти и кивнул ей, в ожидании подтверждения своих слов. Но когда старейшина печально покачала головой в ответ, мужчина на полуслове осекся.

— Хо-хо, какой серьезный, — с хриплым смешком передразнил Плевака. — Можешь не строить… мне тут из себя… Вождя… — викинг старался говорить ровно, но тяжелое, прерывистое дыхание его выдавало. — Мы-то знаем… что ты на самом деле… рыбья… рыбья…

— Кость, — негромко выдохнул за него шутку Иккинг, не отрывая взгляда от кузнеца.

Плевака закашлялся, держась за бок и морщась. С трудом сделав сиплый вздох, он приоткрыл глаза.

— Ты разобрался с этой тварью? — кузнец одобрительно прикрыл глаза, когда мужчина молча кивнул ему. — Вот ведь гадкая зверюга… Горн ей не понравился… Ничего… Я-то знатно ей крови попортил… Будет знать, как… — викинг замолк, снова пытаясь сделать вдох. Какое-то время он ничего не говорил и в тишине шатра раздавалось только хриплое, прерывистое дыхание.

— Плевака?.. — почти беззвучно произнес Иккинг, протягивая руку к плечу старого викинга. Мужчина не отвечал.

— Плевака?.. — еще один голос, чем-то похожий на голос Иккинга, тихо и как-то по-детски жалобно позвал кузнеца. Плевака открыл глаза, находя нечетким взглядом юношу, стоящего чуть в стороне от кушетки.