Выбрать главу

И вдруг внезапная догадка сразила Саймона. Он умолк на полуслове. Сара что-то говорила, но Саймон ее не слушал.

— Послушай, это не тот студент, который вовлек тебя в неприятности? — спросил он, и Сара насторожилась.

— О чем ты?

— Не тот ли это молодой человек, о котором писала твоя тетя, когда попросила нас… — И тут Саймон понял, что проговорился.

Сара повернулась к нему, глаза ее метали молнии.

— Ты хочешь сказать… что тетя Мюриэл сама написала вам? — Голос ее дрожал от гнева. — А не вы ей? Значит, это было что-то вроде… заговора?

— Разумеется, нет!

— Не обманывай меня! — Голос ее напрягся. — Теперь я все поняла. «Загрузите Сару работой и постарайтесь удержать, пока она не забудет…»

— Господи, Сара! — почти закричал Саймон, не сдержавшись, потому что нервы у него последнее время были на пределе. — Разве здравый смысл не подсказывает, что ты нам была нужна в Бонниграссе? Разве тот факт, что мы работаем на износ и все равно работы остается много, тебя не убеждает? И если ты желаешь действительно нам помочь вытащить Бонниграсс из долговой ямы, тогда помогай. Но если ты хочешь бросить все — твое дело. У меня нет времени заниматься трудовой терапией. И тем более протестами студентов, надоевшими требованиями об уменьшении рабочего дня и повышении зарплаты. Вам придется или смириться, или бросить все и уехать, так и скажи своим друзьям-студентам!

— Ты говоришь о студентах так, как будто они в жизни никогда не работали! — запальчиво крикнула обиженная Сара. — Так вот — это неправда! Конечно, есть недовольные, но их немного…

— Знаю, их меньшинство! — закончил за нее Саймон. — Я даже признаю, что у этих людей есть причины обижаться, но они страдают по собственной вине, так как бездельничают. Да еще вовлекают других, кто послабее, тех, кто мог бы получить образование и потом найти хорошую работу, вместо того чтобы заниматься ерундой. Не забывай, Сара, я сам когда-то был студентом.

— Когда-то? Ты сказал это так, будто это было в прошлом веке!

Но Саймон уже успокоился. И действительно, она права — ведь ему скоро тридцать. Сара на десять лет моложе.

— Ты сердишься на меня Сара, — сказал он мягко, — прости, что испортил такой прекрасный день.

Но слезы капали у нее из глаз, когда она бежала к себе в комнату, все начиналось так чудесно, но Саймон своей гневной вспышкой испортил ей настроение. Тетя Мюриэл тоже хороша! Ну Сара ей напишет все, что думает об этом!

Лежа в кровати под пуховым одеялом, Сара вспомнила, что так и не ответила на вопрос Саймона, тот ли это студент, о котором писала тетя, нанят на работу.

— Ну и пусть! Какое это имеет значение? Или все-таки имеет? — Сара вздохнула и повернулась на бок. Ей не хотелось больше об этом думать.

Глава 5

Клиффорд насмешливо подмигнул Саре, когда вместе с двумя студентами пришел утром на кухню выпить какао, приготовленное для них миссис Уайт. Каждому она густо намазала маслом по толстому ломтю хлеба.

— Миссис Уайт, вы моя любимая девушка, — блеснул белозубой улыбкой Клиффорд.

— Терпеть не могу фамильярность, — парировала миссис Уайт, пригвоздив нахала строгим взглядом.

— Посмотрите-ка на Сару! — не унимался Клиффорд. — Мне трудно поверить, что это она. Послушай, детка, ты плохо сегодня выглядишь. Что случилось? По-моему, ты работаешь на износ.

— Заткнись! — огрызнулась Сара.

У Клиффа всегда был язык как жало. Сара со стыдом вспоминала, сколько раз смеялась над его критическими замечаниями по поводу других. Теперь девушка ощутила на себе силу его черного юмора. Она действительно чувствовала себя усталой, почти не спала ночь, выглядела не лучшим образом. Мысли ее были заняты Саймоном, она не могла решить, нравится он ей или нет.

Теперь еще Клиффорд! Она взглянула на него кисло и выжала улыбку для двух незнакомых студентов, которые вытирали только что вымытые руки.

— Простите, не знаю ваших имен. Я — Сара Хадсон, домоправительница, а это миссис Уайт, которая будет о вас заботиться.

— Мы уже познакомились, дорогуша, — весело отозвалась миссис Уайт, — я показывала им комнаты, в которых они будут жить.

— Рик Маркленд и Майкл Ньюби, — представились парни дружно.

— Вы сегодня выпьете какао здесь, — предупредила миссис Уайт, — но с завтрашнего дня вам подадут напиток в сад. Томас покажет, где находится летний домик.

— Он покажет! — вставил Клиффорд. — Томас просто в восторге от того, что может нами командовать. Воображает себя главнокомандующим.

— Он и есть ваш начальник, — сказала Сара. — Томас Роско не потерпит твоих штучек, да и Джем Джонсон тоже. Они прекрасно знают свою работу, любят ее, так что лучше тебе помогать им, Клиффорд, или тебя выгонят. Томас и Бобби часто выезжают к покупателям по заданию Саймона, но это не значит, что вы будете без контроля.

— Ах, как я испугался! Саймон превратил тебя в исполнительную работницу. Сначала я думал, что здесь одна Рут такая, но, кажется, ты не уступаешь ей. Что такого особенного в этом доме, где все превращаются в послушных рабов и вкалывают так, как будто от этого зависит жизнь?

— Может быть, твоя и нет, — отозвалась Сара запальчиво, — но наша — возможно. Ты отсюда уедешь через несколько недель, а мы останемся. Послушай, разве тебе не объясняли, что надо как следует потрудиться, чтобы добиться успеха или… — Она внезапно оборвала себя, понимая, что чуть не выдала доверенную ей тайну.

— Или?.. — спросил с любопытством Клифорд.

— Или… прибыли не будет, — закончила она неубедительно, и по блеску глаз Клиффорда стало ясно, что провести его не удалось.

Будет разнюхивать теперь, пока не вытащит на свет историю с Раймондом Возом. Ну почему язык ее всегда подводит? Клиффорд и раньше умел заставить ее рассказывать все, но тогда это не имело значения. А ведь она думала, что влюблена в него. Но теперь-то у нее открылись глаза — она видела перед собой лишь нахального самоуверенного юнца, вредного по своей природе, который старался получать от жизни как можно больше, а сил при этом прикладывать как можно меньше.

Для Клиффорда будет полезно поработать с Томасом, решила она, так же как для нее стал полезным труд по дому. Работа помогла осознать ответственность за свои поступки. Может, труд сделает из него человека, во всяком случае, ей-то помогла трудотерапия. В душе она все еще была обижена на тетю Мюриэл. Оказывается, это она написала миссис Димейн и попросила взять Сару, наверное, просто хотела от нее избавиться. Гордость Сары была уязвлена тем, что они переписывались за ее спиной. Потом ей стало смешно, она представила реакцию тети, если бы та увидела, как Сара сидит за одним столом с Клиффордом в Бонниграссе!

— Во всяком случае, ты сделала для меня доброе дело, отказав вчера в свидании, — продолжал Клиффорд непринужденно. — Меня пригласили в одно очень интересное местечко. И я провел время с очень интересной спутницей.

— Прекрасно! Рада за тебя, но правда, Клифф, пожалуйста, теперь уходи. У меня полно дел.

— Даже если я скажу, что был вчера с Рути? Слушай, она повела меня в свой клуб молодежи. Знаешь, я собираюсь и дальше давать ей возможность меня перевоспитывать. Я даже ходил в церковь.

— Молодец Рут! — Сара зааплодировала.

— Да, получилось неплохо, мне даже на минутку показалось, что я смягчил ее сердце, но не тут-то было. Сегодня утром она мне устроила такой ледяной прием, что сразу вернула на место. О, эти женщины! — вздохнул Клиффорд.

— Если ты не отправишься сейчас же в оранжерею, — пригрозила миссис Уайт, возникшая на пороге кухни, — Томас тебя выгонит. Твои товарищи давно работают.

— Что ж, закуйте меня снова в кандалы! — заявил он. — Увидимся, Сара.

— Если она захочет тебя видеть! — Миссис Уайт громко расхохоталась ему вслед. — Негодяй, конечно, этот малый, — сказала она Саре добродушно, — но ничего не могу с собой поделать — он мне нравится.