Выбрать главу

Сара не ответила. Она тоже неплохо к нему относилась, но больше не доверяла.

В питомнике начались новые работы, и стало ясно, что все три студента делают определенные успехи. Больше желающих работать в поместье не появилось, и Саймон решил, что они справятся и так. Народу хватает.

Сара почти никого не видела, так как было много работы по дому. Правда, когда нужны были свежие овощи для стола, она шла на огород, где ее радостно приветствовали Томас и Джем.

— Хотите немного ревеня, мисс Сара? — спросил Джонсон.

— Да, пожалуйста, Джем. Испеку пирог. Желаете, я сделаю маленький и для вас отдельно?

— Вы очень добры, но в этом нет нужды, — отказался он. — Миссис Мазер вчера принесла мне пирог с яблоками. Она очень хорошая женщина. А молодому Бобби Мазеру нужна твердая рука. Мазеры живут в доме, что стоит за моим коттеджем.

— Это хорошо, что к вам время от времени кто-то заходит, Джем. Могу я тоже заскочить как-нибудь?

Он вдруг заколебался, и улыбка замерла на губах Сары. Она не хотела причинять беспокойство пожилому человеку, но ей так понравился визит к нему. Ей было приятно общество Джема Джонсона. Его подарок, замечательная картина, вышитая руками миссис Джонсон, висела теперь в ее спальне, и Сара любовалась ею.

— Но… если вас это затруднит… — начала она смущенно, но Джем решительно прервал ее.

— В любое время приходите, мисс Сара. В любое время, — поспешно сказал он. — Я всегда вам рад.

— Спасибо, Джем.

Но какая-то неприятная мысль не давала ей покоя. Она чувствовала, что у Джема что-то на уме, и терялась в догадках.

Держа корзину с овощами, она остановилась взглянуть на араукарию. Сегодня ярко светило солнце, и Сара с холодком на Сердце разглядывала мохнатые ветки, качающиеся от легкого дуновения ветерка. Сара не могла понять, почему ее так и тянет к этому дереву, которое почему-то ей не нравилось. На секунду девушке почудилось, что длинные лапы тянутся в ее сторону. В панике она поспешила прочь, вбежала в дом и захлопнула за собой дверь.

Немного отдышавшись и посмеявшись над своими непонятными страхами, Сара принялась ловко нарезать ревень.

Прошло несколько дней. Как-то раз миссис Димейн не спустилась к завтраку, а только попросила чашку кофе.

— Вы плохо себя чувствуете? — забеспокоилась Сара, с тревогой глядя на вдруг осунувшееся лицо уже немолодой женщины.

— Не беспокойся. Немного устала — вот и все, дорогая.

Но Сару не удовлетворил ее ответ, она забежала в гостиную и позвала Саймона, который, отложив утреннюю газету, вышел с ней в коридор.

— Мне кажется, твоя мама нездорова, — шепотом сказала она. — Посмотри на нее внимательнее, надо что-то делать.

В этот момент в коридоре показалась миссис Димейн.

— Что с тобой, мама? — Саймон подал ей руку и заботливо усадил в кресло.

— Все в порядке, дорогой.

— Но ты плохо выглядишь, — заявил он. — Зачем ты вышла? Тебе надо пойти лечь в постель.

— Не могу я лежать, — грустно сказала миссис Димейн. — Сара и Рут заняты сверх меры, столько народу сегодня. У тебя тоже запланированы какие-то поездки.

Сара знала, что Саймон лично осматривает каждый сад клиента, от которого поступил заказ. Студенты тоже работали не покладая рук, высаживая растения в горшки и выполняя заказы.

— Я смогу помочь, — сказала Сара, — ведь теперь миссис Уайт приходит каждый день. Думаю, ей не составит труда позаботиться о студентах, она сделает за меня и другую работу по дому.

— Не знаю, право… — Саймон посмотрел на нее в замешательстве.

— Конечно, если ты считаешь, что я не способна вести дела с твоими клиентами… — с едва сдерживаемой обидой продолжала Сара. — Но я уже достаточно знаю о садах, чтобы помочь вам, если ты скажешь мне точно, что я должна делать.

Саймон посмотрел на нее.

— Я уверен, что ты справишься, Сара, — мягко сказал он, — но я не могу тебя так загружать, ведь дом по-прежнему останется на тебе.

— Конечно, первые два дня мне будет трудно, ведь надо привыкнуть к новой работе, но все устроится, — уже увереннее заявила Сара.

Саймон взглянул на часы:

— Мне надо идти. — Его встревоженный взгляд остановился на матери. — Миссис Уайт поможет Саре уложить тебя в постель, мама, — нежно сказал он. — А я позвоню доктору из конторы. Надо, чтобы он приехал осмотреть тебя.

— Никакой нужды в этом нет, — неожиданно твердо отказалась миссис Димейн. — Я немного отдохну, но не собираюсь валяться долго в постели. Несколько лет напряженного труда сказываются… Я прилягу в гостиной на большом диване, пусть Сара принесет мне шотландский плед — помнишь, мы его купили в Форт-Уильяме в прошлом году — и снабдит меня подушками.

— Что ж, пусть будет так, согласен, но не забывай про доктора. Я все равно вызову его, — сказал Саймон. — Я ни минуты не буду спокоен, пока он не скажет, что с тобой.

— Но, Саймон, я же говорю…

— Да, дорогая, я слышал. Если ты хочешь полежать на диване, я тебя провожу. Сара знает, где найти шотландский плед?

Сара принесла плед и прихватила несколько мягких подушек. Миссис Уайт пришла на помощь, и, хотя утро было теплым, Сара включила электрический камин, чтобы как следует прогреть комнату. Хорошо, что Саймон вызовет доктора. Сару уже давно беспокоило здоровье миссис Димейн, она замечала у нее признаки усталости и одышку. Надо было раньше сказать Саймону.

— Приходи в контору, когда выберешь свободное время. Думаю, миссис Уайт сможет тебя заменить, — обратился Саймон к Саре.

— Разумеется, миссис Уайт все сделает, — заявила сама добрая леди. — Я могу работать в этом доме, даже если мне привяжут одну руку за спину!

— Вам понадобятся обе, миссис Уайт, — хихикнула Сара и заметила ответную улыбку на лице миссис Димейн.

Через час Сара явилась в контору, где ее встретил холодный прием Рут.

— Я зайду проведать миссис Димейн, — сказала секретарша, — как только немного разберусь с делами.

— Она сейчас заснула.

В комнату вошел Саймон.

— Доктор приедет сразу, как только освободится, — сказал он Саре. — Ты послушай, пожалуйста, что он скажет. Рут, ты сможешь обойтись без меня некоторое время? Мне придется покинуть вас. У меня назначена встреча, но я постараюсь вернуться поскорее.

— Разумеется, — кивнула Рут.

Саймон обратился к Саре:

— Сейчас я тебе расскажу кратко, что ты должна делать.

Первыми клиентами Сары оказалась милая супружеская пара — мистер и миссис Гринлоу. Они только что вселились в новое бунгало.

— Мы переехали сюда, как только вышли на пенсию. И теперь просто в восторге от здешних мест и своего нового дома, хотя наш участок оставляет желать лучшего. Какие-то дикие заросли.

Вскоре супружеская пара уже любовалась разнообразием дизайна и садами, которые в это время года предстали в самом лучшем виде.

— Я вижу именно этот сад вокруг нашего дома, — решила миссис Гринлоу. — Мне нравятся клумбы в форме креста и розы, как можно больше розовых кустов. Вы нам сообщите о времени визита мистера Димейна?

— Его нет сейчас, но я могу вам позвонить…

— Телефона у нас пока нет, впрочем, вот-вот его поставят. Лучше пошлите уведомление по почте. Большое спасибо, дорогая, все было великолепно. Вы должны непременно приехать потом, посмотреть, что получится, — тараторила миссис Гринлоу, пока супруги шли к машине.

— О, с большим удовольствием! — помахала им на прощание Сара и отправилась в контору. — Я продала! — сказала она, чуть запыхавшись от быстрой ходьбы.

Рут взглянула на нее с уважением:

— Ты уверена? Обычно покупатели уезжают подумать и посоветоваться, а покупает потом очень небольшое количество из общего числа посетителей.

— Нет-нет, они попросили, чтобы Саймон приехал к ним и сделал расчеты по варианту сада номер три.