Их финансист, румяный здоровяк Симонс, успел снять туфли (я с удивлением заметил, что у него заношенные носки), а два младших члена их команды зачитывали друг другу словечки из словаря сленга серфингистов, который заблаговременно приготовила Тина.
У Денниса было воображение, надо отдать ему должное.
– А что будет, если мы повысим уровень, Деннис? – с улыбкой поинтересовался Невиль.
Я подумал, что это, наверное, хороший знак.
– Тина даст вам… каталог, – задыхаясь, отвечал Деннис. – Думаю… я… упс!.. Поймаю паундер [17].
Невиль подошел еще ближе. Он снял пиджак и передал свой бокал секретарю.
– Какой уровень выбираешь, Деннис?
Я понял, что у Невиля конкуренция в крови.
Но и Деннис был таким же азартным.
– Выбирай какой хочешь, Нев. Давай, повышай уровень! – кричал он, на его лице выступили капельки пота. – Посмотрим, кто сможет поймать самую большую волну?
– Давай, Майк, – скомандовал Невиль.
Я улыбался. Эти двое явно получали удовольствие от происходящего. Деннис все правильно предугадал: имитатор отвлек их внимание от слухов по поводу Южной Африки.
– Мне всегда было любопытно, что это за игрушка такая, – сказал Тим и тоже скинул пиджак.
Имитатор взвыл и начал вибрировать под весом Денниса.
– Дружище, ты какой уровень включил?
– Третий, – ответил я и мельком взглянул на дисплей. – Вообще-то, я не думаю, что…
– Брось, мы еще не на такое способны. Поднимай волну, Майк. Давай посмотрим, кто простоит дольше.
– Да, повышай уровень, – хором поддержали серые пиджаки из «Вэлланс», от их напускной сдержанности не осталось и следа.
Я посмотрел на Денниса, он кивнул и показал на дисплей:
– Да, старик, подними волну.
– Ты стокед [18], Деннис! Волны гнарли [19], но ты – стокед!
Несмотря на видимую веселость, Деннис начал потеть еще сильнее. Он старался улыбаться, но я заметил, что в его глазах мелькнуло отчаяние. Доска раскачивалась все быстрее, Деннис с трудом удерживал равновесие.
– Не хочешь, чтобы я немного снизил уровень? – предложил я.
– Нет! Нет! Я стокед! Сколько я продержался на четвертом, ребята?
– Переведи его на пятый! – крикнул Невиль. Он шагнул вперед и схватился за дисплей. – Посмотрим, как он оседлает… э-э… кранчер! [20]
– Я не стану… – начал я.
Уже потом никто не мог сказать, как именно это произошло. Деннис был одним из немногих в зале, кто не прикасался к шампанскому. По какой-то непонятной причине имитатор перескочил на верхний уровень как раз в тот момент, когда Деннис не очень устойчиво стоял на ногах. В результате его отбросило на надувные подушки, после чего он с диким криком и фантастической для человека его веса скоростью пролетел через зал и приземлился на бедро.
Бедро, естественно, сломалось. Те, кто не предполагал, что за таким приземлением может последовать перелом, услышали тошнотворный хруст. Не думаю, что когда-нибудь смогу забыть этот звук. После того как я его услышал, у меня пропало всякое желание опробовать имитатор серфинга. Как я уже говорил, я по природе своей не любитель рисковать.
В зале заседаний номер два воцарился хаос. Все пришли в движение. Тревожные восклицания и крики «Вызовите скорую!» смешивались с воем вращающейся вокруг своей оси доски для серфинга.
– Австралия, да? – сказал Невиль, когда Денниса понесли на носилках к лифту. – Незабываемая презентация. Мы определенно заинтересованы. Когда выйдешь из больницы, поговорим об этом проекте подробнее.
– Майк пришлет тебе копию отчета о месте строительства. Пришлешь, Майк? – Деннис говорил сквозь сжатые зубы, лицо у него посерело от боли.
– Конечно. – Я постарался отвечать так же уверенно, как говорил Деннис.
Когда Денниса загружали в «скорую», он жестом подозвал меня ближе к себе.
– Я знаю, о чем ты думаешь, – шепотом сказал он. – Тебе придется его сделать.
– Но время… Свадьба…
– Это я утрясу с Ванессой. В любом случае тебе лучше не мешаться под ногами, пока она планирует церемонию. Забронируй рейс на сегодня. И ради бога, Майк, возвращайся с планом – таким, чтобы это место заработало.
– Но мы даже не…
– Я придержу их, пока у тебя все не сложится. Но ты помни – это наш самый крупный проект застройки. Докажи, что я не зря тебя повысил, сделай это, Майк.
18
20