- Боже! - воскликнула Елизавета, не сдержав эмоций. - Это же кнабсдруппер, ведь так? Я не ошибаюсь?
- Да, госпожа Кейн, - довольно улыбнулся в седые усы барон фон Байер. - Это настоящий фламандский кнабструп, - и он ласково погладил пофыркивающую лошадь-далматинца по щеке. - Однако мои конюшни славятся не этими редкими породами, а немецкими полукровными лошадьми. Впрочем, сударыня, если желаете, я могу приказать оседлать для вас именно Астарту. Какое седло предпочитаете, женское или обыкновенное?
- С моими-то юбками? - И в самом деле, о каком мужском седле может идти речь, если на тебе гобеленовое платье-кафтан с подолом, подбитым мехом черно-бурой лисы, и две юбки - шерстяная и грогроновая , не говоря уже о прочем?
- Прошу прощения, сударыня, - в серых глазах генерала солнечные лучи пробили на мгновение туман, - не подумавши, брякнул, а зря! Значит, Астарта под дамским седлом!
- Благодарю вас, генерал! - ответила Елизавета, медленно и со вкусом "переваривавшая" великолепное генеральское выражение.
"Не подумавши, брякнул, ну надо же!"
- Виктор, Альберт! - между тем распоряжался барон. - Вы меня крайне обяжете!
Но оба конюха - и Альберт, и Виктор - уже были в деле. Им, собственно, и не требовались ничьи распоряжения, они свое дело знали и так. Впрочем, Беата, Грета, Дамаль и Людо оседлывали лошадей сами. Наблюдали за чужой работой только генерал, и Елизавета с Клотильдой. Генерал отошел в сторону, разговаривая о чем-то с управляющим, и девушки оказались предоставлены самим себе.
- Ты хорошо ездишь верхом? - озабоченно поинтересовалась Тилли Шенк, и очки в тонкой металлической оправе немедленно съехали на кончик носа. - Я к тому, что меня только в манеже по кругу возили...
- Но правила-то ты знаешь? - забеспокоилась Елизавета.
- Это насчет, "Держать плечи развёрнуто и прямо, не сгибаться в талии"? - насупилась Тильда. - "Балансировать на правом бедре и не сжимать луки седла коленями", ты об этом? - едва не задохнулась она.
- Да! - остановила начавшую впадать в панику подругу Елизавета. - Правила помнишь, ума хватает, поедешь, как миленькая!
- "Как миленькая", я из седла вывалюсь, и шею сломаю! - почти с гневом возразила Тилли. - Я... Она... А мне... И что теперь?
Как часто бывало с Тильдой, стоило ей расстроиться, как слова покидали свою хозяйку. Но Елизавета понимала теперь не только Тилли красноречивую, но и Тильду горемычную, косноязычную, несчастную.
- Я маленькая, - вопила душа Тильды, - а лошадь большая, и падать с нее высоко и больно. Но и не ехать нельзя, если все собрались вервольфов ловить. И что мне теперь делать?
- Фюрстина! - возмутилась Елизавета. - А как же традиции? А как же Галич-Мерь?
- И что с того? - сверкнули изумрудами зеленые глаза Тильды ван дер Шенк. - Я в этой Мери в жизни не была, не знаю даже, как она выглядит, и языка их не знаю! Я вообще, может быть, норнанка по крови или алеманка, а там славяне живут, вот!
- Твоя кровь не молчит! - твердо ответила Елизавета, повторив собственные слова Тильды. - А к слову, норн ты знаешь?
- Знаю, - очки вернулись на место, и зеленое пламя, словно бы, погасло. - И на алеманском говорю и читаю.
- На каком диалекте? - живо заинтересовалась Елизавета, сразу же забывшая о чуть не вспыхнувшей из-за пустяка ссоре.
- На альгойском , а что?
- Здравствуй, сестра! - сказала, тогда, Елизавета и радостно улыбнулась навстречу удивленному взгляду поверх очков. - Как поживаешь? Что нового в наших местах?
- Звучит знакомо, - призналась Тильда, - но это не мой диалект, хотя я тебя и понимаю. Почти.
- Это форарльбергский ! Мы соседи! - Воскликнула Елизавета и тут же начала декламировать стишок, который услышала как-то в детстве от одного из слуг тети Жозефины. - Wässerle, so kli und klar, ma ment, as künn nit si - und doch, es grift vertüfle a, 's ischt Kriesewasser gsi!
- Вау! - обалдело ответила Тилли, тоже, вероятно, забывшая, о чем только что шел спор, и про страхи свои запамятовавшая. - Я тебя почти поняла. Там про вишневую водку, ведь так, и про то, как она в голову ударила. Я права?
- Ну, где-то так, - улыбнулась Елизавета, довольная так, словно, и в самом деле, встретила земляка.
- Барышни! - они и не заметили за разговором, что лошади оседланы, и вся компания дожидается их одних.
- Позволь, Лиза, я помогу тебе подняться в седло, - прозвучало несколько старомодно, но Людо умел превратить любую банальность во что-то такое, отчего перехватывало дыхание, и жар начинал подниматься откуда-то снизу куда-то вверх.
"Ох!" - воскликнула мысленно Лиза, но сильные руки уже подхватили ее вместе со всеми ее юбками, жакетами и меховыми шапками аля ногайский хан и вознесли, доставив прямиком в седло.
- Фрёкен Шенк! - Томас фон дер Тиц, никогда и никому не уступал в галантности, тем более, своему лучшему другу, и еще тем более, если речь шла о девочке Тилли. Елизавета отметила это краем сознания, целиком захваченного переживанием момента. Но все-таки заметила, увидела и поняла, что не у нее одной кружится голова. У фрёкен ван дер Шенк от звуков ее имени, произнесенных приятным "лирико-драмматическим" баритоном , на скулах выступил румянец. Но, может быть, все дело в морозе.
"Так и есть, - вздохнула мысленно Елизавета, устраиваясь в седле, - все дело в морозе, не так ли?"
Правую ногу на верхнюю луку седла, левое бедро вперед. Сместить вес вправо, на правое бедро... Сидеть в седле, словно дышать - все получалось у нее как бы само собой, и лошадка ее, Астарта, - расписанный под далматинца кнабсдруппер - приняла ее сразу же, без возражений и сомнений. Лошади ведь умны и чутки, и понимают своих наездников гораздо лучше, чем те лошадей.
"Умница! - похвалила Астарту Лиза. - Красавица и умница!"
Лошадь чуть повела головой, словно соглашаясь, и тихонько фыркнула, возвращая комплимент.
"А как там Тилли?!" - испугалась вдруг Елизавета, но с фрёкен Шенк все было в порядке, и даже лучше.
Оказавшись в седле, Тилли вспомнила, должно быть, сколько поколений ее предков женского пола скакали по горам и долам, сидя в таких же самых седлах. Спина выпрямлена, подбородок поднят вверх...
"Фюрстина! И да, я права, кровь не молчит! Однако и помощь не помешает. Маленький подарок любящего сердца..."
Елизавета чуть развернула Астарту, послала на пару-другую шагов вперед, поравнялась с игреневой лошадкой Тилли, и, как бы невзначай, провела ладошкой без перчатки по лошадиной морде. Нежно, невесомо, со смыслом.
"Она хорошая девочка, - "шепнула" Лиза Верити . - Правда, правда! - "улыбнулась" она, обыгрывая кличку лошади. - Истинная правда! Помоги ей, - попросила она. - Не урони!"
Лошадка подняла морду, взглянула искоса на Елизавету и опустила голову, принимая просьбу, как есть - то есть, без комментариев.
- А оружие? - спросил ни к кому, казалось, конкретно не обращаясь, барон фон дер Вёгл. - Мы же на охоту собрались. На оборотня! Или вы забыли?"
- Мне не надо, - сразу же ответила Елизавета.
У нее на поясе висел в кожаных ножнах кинжал Людо, а что могло быть лучше старой стали и древнего серебра, если ненароком повстречал вервольфа?
"Только еще более древняя сталь и такое же темное от времени серебро..."
***
Как ни странно, только всадники выехали из замка, как распогодилось. Верховой ветер унес на юг тяжелые глыбы туч, снег заискрился под солнцем, и мир вокруг замка ожил, заиграл самыми, что ни на есть, рождественскими красками: белый снег и бирюзовый лед, темная зелень лесов, бурые и красные скалы, лазоревые небеса.
Лошади шли легко, пар вырывался с дыханием и таял в морозном воздухе. Дышали люди, дышали лошади. Дамаль гикнул вдруг и запел, его голос птицей поднялся в небо, вернулся эхом, заиграл и заискрился, как солнечные лучи в кристаллах снега.