Гном сунул потускневшую полосу назад в пламя и повернулся ополоснуть лицо.
Он тряхнул головой, смахивая капли, — и тут только заметил Карла.
Ну вот — начинается.
— Умоляю простить, господин! — Негера припал на колено, протез изогнулся под невероятным углом. — Я не видел тебя.
Карл не стал тратить время и объяснять Негере, что ему не надо всякий раз падать на колени: гном бы этого не услышал, просто не воспринял бы слов Карла. Где-то, когда-то дух Негеры был сломлен. Возродить его оказалось не в Карловых силах. Гном просто не мог взять в толк, что больше не является собственностью. Глубокие шрамы, избороздившие его лицо, спину, руки и грудь, показывали, что ломался он долго и трудно; заменявший правую ногу протез говорил о по крайности одной попытке вырваться на свободу.
— Встань, Негера, — сказал Карл. — Ты прощен — разумеется.
— Благодарю тебя, господин. — От собачьей улыбки гнома Карла едва не стошнило.
Черт побери, ты не должен падать передо мной на колени, не должен извиняться, что не преклонил их немедля. И уж конечно незачем тебе смотреть на меня так из-за того, что я простил твою нерасторопность.
Но что проку? Карл сколько угодно мог объяснять Негере, что делать все это ему вовсе не нужно, мог даже приказать — и объяснения, и приказы пропадали втуне. Нравилось это Карлу или нет — Негера считал, что принадлежит ему и что ведет он себя так, как должно рабу. Если приказ противоречил его гномьим убеждениям — он не воспринимал приказа.
Самое странное — в мире есть немало людей, кому такое нравится, кто считает, что имеет право вот так унижать других, кто находит в этом удовольствие.
При этой мысли кулаки Карла сжались.
Негера побелел.
— Нет-нет, — успокоил его Карл, нацепляя на лицо улыбку. — Ты ни при чем. Я думал о другом. Как работа?
— Я тружусь не покладая рук, господин. Клянусь. — Негера искоса глянул на горн, спохватился и чуть заметно пожал плечами.
Карл махнул рукой:
— Не отвлекайся на меня. Говорить можно и работая. Я не хочу, чтобы ты что-нибудь испортил.
— Повинуюсь. — Негера мигом выхватил сталь из огня, положил назад, кивком велел ученикам качать мехи сильнее… Обращался он с ними чуть свысока — в конце концов, пусть себе они вольные, господин Негеры поставил его старшим.
— Это займет какое-то время, господин, — сказал он. — Могу я что-нибудь для тебя сделать?
— Можешь — целых три дела. — Карл отстегнул ножны. — Во-первых, этот клинок надо немного поправить. Как думаешь, сможешь сделать это сегодня?
— Займусь тотчас.
— Спешить ни к чему, Негера. Мне надо навестить Инженера, а там, думаю, мне меч не понадобится.
— Позволено ли мне будет сказать?..
— Конечно.
— Нижайше прошу простить меня, но ты должен носить меч всегда. — Он быстро прохромал к стене и снял саблю в ножнах. Выдернув ее на несколько дюймов из ножен, он поднес саблю Карлу. — Не соблаговолишь ли проверить заточку? — Гном протянул руку.
— Нет. Я уверен — она остра.
— Но, господин…
— Нет, Негера. — Карл тут же проклял себя за то, что повысил голос. Гном снова упал на колено.
— Я снова рассердил тебя, господин. Прости.
Карл вздохнул:
— Ты прощен. Встань.
Гном вскочил раздражающе быстро.
— Ты сказал, господин: три дела?..
У меня зубы от тебя ноют, Негера.
— Да. Второе: я знаю, ты предпочитаешь работу со сталью, но мне нужен золотой ошейник — на человека. Расплавь метрейльские монеты.
Гном наклонил голову.
— Да, господин. Спать не лягу, пока не сделаю.
— Нет, ляжешь. Время терпит. Но он нужен мне до Схода. И еще кое-что, Негера. Я слышал, ты совсем загнал себя работой. Кончай с этим. Чувствуешь, что устал — отдохни.
— Как скажешь, господин.
Черт. Нет, хватит с меня. Пойду повидаюсь с Рикетти.
Карл принял глиняную бутыль и сделал небольшой глоток, потом запил огненную жидкость доброй порцией воды.
— Спасибо, Лу. Вроде бы полегчало.
И все же виски не изгнало мерзкого привкуса изо рта Карла. Впрочем, чего еще он ждал? Жизнь полна мерзких привкусов.
Он откинулся в кресле, наслаждаясь прохладой пещеры.
На самом-то деле это была не настоящая пещера, а развалины древнего поселения гномов, изгнанных, как гласило предание, отсюда эльфами — предками нынешних терранджийцев. Но выглядели они как пещеры, и называли их так же.
Пещерам полагается быть местом сырым и грязным — и большинство пещер именно таковы, — но обиталище Рикетти выглядело почти уютно.
Ученики Лу выскоблили стены до чистого камня, забрали их деревянными панелями, навесили толстую дубовую дверь, чтобы отделить комнату Рикетти от остального лабиринта, до блеска отполировали пол и пробили в скале колодцы — для вентиляции.
Магические светильники, висящие на укрепленных в своде потолка балках, снабжены были цепями и блоками — чтобы их можно было легко опустить, когда Энди-Энди понадобится обновить заклятие.
Место это вполне соответствовало хозяину: вдоль двух стен стояли длинные деревянные столы, заваленные сосудами, пробирками, плошками с какими-то жидкостями и порошками, бутылочками чернил, стальными перьями и пачками заметок, подготовленных к правке и переписыванию учениками.
И все же комната была уютна — по-рикеттиевски. В жилой ее части у одной стены была навалена гора чего-то постельного, у другой стояли низкая тумба и пара кресел. В них-то и расположились сейчас Карл и Лу.
— Попробуй пиво, — сказал Рикетти. — Думаю, это — лучшее из моих произведений.
Карл отставил бутылку и взял кружку. Он пил, изо всех сил стараясь не морщиться, и думал, что Ахира прав: если виски у Лу и впрямь было отменным, за пиво его следовало убить.
— Пей-пей, — хмыкнул Рикетти. — Какой-то ты сегодня слишком терпеливый. На себя не похож.
— А я не я. Сегодня, во всяком случае. — Есть вещи, к которым человек не должен привыкать — если хочет оставаться человеком.
Рикетти поцокал языком.
— Распечь бы тебя… Кто постоянно твердит, что чем сокрушаться по поводу того, что не нравится, лучше просто взять и приложить к этому руки? — Он ухмыльнулся. — Не скажу, чтобы всегда был в восторге от твоих дел, но до сих пор ты справлялся неплохо.
Ты так считаешь, Лу? И как же мне вернуть к жизни мертвую девочку? Но этого Карл не сказал.
— Как успехи с порохом работорговцев? — спросил он вслух. — Я понимаю, тебе, наверное, нужна помощь Энди или Тэлларена, но…
— Догадайся с трех раз. — Рикетти широко улыбнулся. — Ничего мне уже не нужно. Все сделано. Посидел полночи, провел пару простеньких экспериментов… и сегодня утром сообразил наконец, как и что. Я, конечно, еще попрошу Андреа проверить мои результаты, но…
— Что?! И мы сидим здесь и треплемся, вместо того…
— Остынь, Карл. Извини. Я просто… — Рикетти не договорил.
Карл кивнул. Он понял. Так бывает, когда ты окружен подчиненными, даже если некоторые из них — твои друзья. Одиночество командира… Рикетти редко удается выкроить время навестить Ахиру или Энди-Энди, для этого нужно выбираться в южный конец долины. Вчерашний вечер был исключением.
— Прости. Так что там? Какая-то взрывчатка?
— Нет. — Рикетти отставил пивную кружку и поднялся. — Погоди минутку. Я тебе покажу.
Он отошел к лабораторному столу и взял маленький стеклянный сосуд и каменную ступку.
— Это вот — вражий порох. — Лу откупорил сосудик и отсыпал на дно ступки с четверть мерной ложечки. — А это, — он приподнял другой сосуд, — дистиллированная вода. Самая чистая, какую мне удалось получить… Отойди-ка на секунду. — Наклонив ступку к стене, Рикетти осторожно капнул на ее край воду. — Подождем: капле надо сползти вниз.