Выбрать главу

Взбираясь следующим утром на лошадь, Сабрина поморщилась. Нежная часть тела между ног постоянно напоминала о том, что произошло между ней и Коултером днем раньше. А холодность Коултера, которую она почувствовала чуть позже, когда они расстелили свои постели по разные стороны костра, не просто огорчала, а ранила ее. Она не знала, чего ожидать, но его равнодушие она могла объяснить тем, что он считает произошедшее между ними мимолетным событием, не имеющим будущего.

Она без возражений приняла его решение. Никогда в жизни она никому не навязывала себя и теперь не собиралась хоть как-то дать понять Коултеру, что его холодность обижает и ранит ее. Да, они пережили потрясающие мгновения, но не стоит себя обманывать. Он ведь с самого начала сказал, что собирается уйти, чтобы выполнить задание. А ей ничего предложить не может.

Ну, тут он, положим, ошибался. Она испытала восторг, победив черную мглу его одиночества, наполнив ее собой. И он растрогал ее своим исступленным желанием. Он познакомил ее с чудесным миром страсти, миром, который она и не надеялась когда-либо узнать. Теперь это в прошлом. Пора спуститься с небес на землю.

Надо начинать разрабатывать Серебряную Мечту, ведь именно для этой цели она и привезла домой четырех мужчин. Надо думать о деле. Дать возможность сестрам начать новую жизнь, сделать реальностью мечты отца.

Покачиваясь в седле, Сабрина пыталась отрешиться от воспоминаний о блаженстве, испытанном этой ночью, прекрасно понимая, что в противном случае ее жизнь дома просто превратится в ад.

Солнце позолотило скалы. Мягкий теплый ветерок покачивал кроны и овевал их лица. От этой ласки на глазах выступили слезы, и, испугавшись, что она вот-вот расплачется, Сабрина пустила лошадь в галоп. Секунды спустя Коултер уже догнал ее, перехватил поводья и заставил лошадь остановиться:

– Что, к дьяволу, ты делаешь?

– К дьяволу? Да ты еще ни разу в жизни не был так близко к небесам! Только не видишь разницы.

Она вырвала поводья из его рук и ускакала, оставив его в полной растерянности. Ближе к полудню Коултер внезапно остановился.

– Стой! – приказал он. – Слушай!

Она прислушалась: совершенно очевидно, что неподалеку продвигался конный отряд.

– Жди здесь, я разведаю.

Но Сабрина не была бы сама собой, если бы не поехала за ним, изо всех сил погоняя лошадь.

Сверху они увидели тропу и отряд синих мундиров вперемешку с индейцами.

– Как ты думаешь, куда они едут?

– Не знаю.

Тут Коултер заметил сержанта из форта и еще одного военного, чье лицо показалось ему знакомым. Дэйн в мундире янки? Полный идиотизм. Если только не…

– Ну, Дэйн, сукин сын! Значит, ты жив! И предал нас. Так я и знал.

– А кто такой Дэйн?

– Дэйн Бэкворт, перебежчик. Это по его милости мы попали в плен, – Коултер решительно двинулся вниз по тропе.

– Подожди. Что ты собираешься сделать? У нас только пистолет и ружье. А их человек пятьдесят.

Коултер выругался и остановился:

– Ты права. Давай поедем вслед за ними и посмотрим, куда они направляются.

Они спустились с горы, пересекли тропу наискосок и взобрались на другую сторону. Двигаясь вдвое быстрее отряда, они почти поравнялись с ними, только поверху, и нашли место достаточно безопасное, чтобы наблюдать за солдатами.

– Коултер, смотри, они сворачивают. Они едут к нам.

– Тогда нужно опередить их и спрятать парней. Ты знаешь эти места лучше. Веди. Быстрее!

Проскакав весь оставшийся путь галопом, они добрались до дома, поставили лошадей в стойла, закрыли дверь и заглянули в сарай. Он был пуст.

– В дом! – И Сабрина подбежала, как раз когда открылась дверь.

– Брина! С тобой все в порядке? – Лорин обняла сестру и с облегчением вздохнула.

– Где парни? Быстро! – скомандовал Коултер, оглядывая двор.

– Наверху, в руднике. Я правильно сделала, Брина? Они разбирают остатки завала.

– Хорошо, я предупрежу их. – Коултер повернулся и бросил встревоженный взгляд на Сабрину.

Ему ужасно не хотелось оставлять ее здесь, но выбора не было.

– Ты справишься с солдатами?

– Да. – И она подтолкнула его. – Бегом.

Он сделал шаг, но снова повернулся и положил руку на ее плечо.

– Береги себя. – И он побежал в сторону горы. Лорин удивленно посмотрела на Сабрину, но той было не до любопытства в глазах сестры:

– Где Мэри и Изабелла?

– Пошли за водой к роднику.

– Беги и задержи их. Сюда едут солдаты из форта. Пока не знаю зачем, но надо, чтобы они поверили, что здесь все как всегда, чтобы не заметили чужих.

– Откуда у нас лишние лошади?

– От. Летающего Облака. Черт! По ним видно, какие они взмыленные. Уведи их с собой.

– Хорошо, только не волнуйся, Брина. Все будет в порядке.

Едва Лорин успела увести лошадей, как Сабрина услышала звук подков внизу ущелья. Успокоив дыхание, она взяла ружье и пошла к дому.

Во главе отряда ехал сержант Нили. Офицера в мундире янки, в котором Коултер узнал предателя, видно не было. Это встревожило Сабрину. Куда он мог деться?

– Добрый день, миссис Александер, – поздоровался сержант и слез с лошади.

– Добрый день, сержант. Чем могу служить?

– Мы ищем брата Ситона и брата Вильяма с женой. Я оставил их на тропе со сломанным колесом, а они пропали. Вы видели их?

– Конечно. Мистер Александер и я встретили их и привезли сюда.

– Отлично. В таком случае мы проводим их в форт.

– Но их уже нет здесь.

– Что-о-о?

Пока они беседовали, двое индейцев как бы случайно подъехали к сараю и амбару, проехались вдоль конюшни. Сабрина подняла ружье. Они, конечно, старались вести себя не назойливо, но тщательно обследовали все, даже сунули нос в дом и лишь затем скрылись за стеной.

Сержант подошел ближе:

– А где же они?

– Мистер Александер и моя сестра Рэйвен отвезли их к арапахо.

– Понимаю. Я бы хотел побеседовать с вашим мужем, мэм. Мы до сих пор не отыскали беглых заключенных, которые перебили конвойных. Может, арапахо видели их.

«Убили конвойных?» – промелькнуло в голове Сабрины.

– Он еще не вернулся.

– А вы не видели беглецов?

– Нет.

– Они ранены, мэм, но, несмотря на это, даже опаснее, чем мы думали.

– Почему?

– Они украли не только боеприпасы, но и зарплату солдат и офицеров форта. Кроме того, отряд вез новые золотые монеты из Денвера. Взяв золото и деньги, они перебили всех солдат, чтобы не оставлять свидетелей.

– Какой ужас! А как же вы тогда об этом узнали?

– Лейтенант Литлджон застал одного из солдат в живых, и тот все рассказал ему. Капитан Холлэнд волнуется за здешних поселенцев. Может, вы переедете на время в форт?

Лейтенант Литлджон? Наверное, Коултер все же обознался. Как же все запутано! И куда запропастился тот офицер янки? Сабрина вдруг задрожала от мрачных предчувствий. А что если индейцам придет в голову обыскать рудник?

И тут ее осенила догадка. Коултер говорил, что они пытались захватить боеприпасы, когда их взяли в плен индейцы. Ему было непонятно, почему им устроили ловушку, а весь конвой убили. Но разве деньги и золото не подходящее объяснение прошедшему?

– Благодарю за заботу, сержант, но мы живем так далеко в горах, что вряд ли нам что-либо угрожает. Но все равно, передайте вашему командиру большое спасибо.

– Непременно. Он просил меня также вручить вам это приглашение. Даже если вы не хотите перебраться в форт, он будет рад видеть вас с семейством на званом ужине и танцах.

– Ужин? – Этого Сабрина совершенно не ожидала. Еще чего! Папа старался не поддерживать с фортом никаких связей, и она не собиралась менять их уклад жизни.

– Да, мэм. Когда возвратится мистер Александер?

– Точно не знаю. Неизвестно, где они отыщут индейцев. Они же кочуют, понимаете.

– А ваши работники?