Бретт Халм пожал плечами.
– Это не беспокоило Шанда. Он утверждает, что у него есть купчая на паука от Оскара Лару, и что у Лару, в свою очередь, была составлена купчая, подтверждающая, что он купил паука у мадам Арахны.
Бретт продолжил:
– Излишне говорить, что в тех обстоятельствах у меня не было особого желания заниматься дизайном ожерелья в виде паутины. Но я согласился сделать это, чтобы только другой дизайнер ювелирных изделий не узнал, как паук попал к Шанду. Однако после того как в моё окно был брошен камень, я получил таинственный звонок.
– От кого? – спросила Нэнси.
– Я не знаю, – недоумевал Бретт. – Сначала это не имело смысла. Звонивший потребовал сообщить, что случилось с пауком из драгоценных камней. Он предупредил меня, что мне лучше сказать правду, иначе я получу кое-что похуже камня, нацеленного мне в голову – и в следующий раз он не промахнётся!
– Так что ты сообщил?
– Я сказал ему, что брошь у Саймона Шанда. На что он прорычал: «Неправда! Всё, что есть у Шанда, – это дешёвая имитация из стекла!». Но я продолжал настаивать, что больше ничего об этом не знаю. Думаю, я наконец-то убедил его. В всяком случае, он повесил трубку.
Нэнси задумалась:
– Мог ли взрыв в машине быть продолжением его телефонной угрозы?
– Сомневаюсь. – Бретт объяснил, что за взрывом бомбы прошлой ночью последовал ещё один угрожающий телефонный звонок, но на этот раз голос был совершенно другим. – И звонивший назвал имя Суини Флинт!
Глаза Нэнси расширились от волнения. Имя таинственного мошенника, казалось, всплывало во всевозможных связях!
– Что он хотел?
– Очевидно, он также ищет драгоценного паука. И он тоже знал, что у Саймона Шанда всего лишь стеклянная подделка.
– Но почему он звонил тебе? – настаивала Нэнси.
– Потому что он решил, что Джек Вернон и я – единственные люди, кроме него, которые знают об инсценированной краже. Следовательно, это, должно быть, один из нас организовал замену фальшивого паука на настоящего. Но я продолжал говорить ему, что ничего об этом не знаю, как и первому звонившему, так что, в конце концов, он повесил трубку.
Нэнси задумалась над рассказом Бретта Халма. С последними пугающими событиями казалось, что головоломка запутывается всё больше и сложнее!
– А как насчёт самого Саймона Шанда? – сказала она, глядя на Бретта. – Знал ли он о подделке из стекла, когда звонил, чтобы отменить заказ на серебряную паутину?
– Определённо! Поэтому он и отменил заказ, – ответил Бретт. – Он был очень зол из-за этой подделки. Но он также, казалось, был убеждён, что паук, которого продал ему Оскар Лару, был подлинным – другими словами, кто-то позже украл его у него и заменил имитацией из стекла.
– Он сообщил в полицию?
Бретт снова криво усмехнулся.
– Ни за что! Деловые люди – довольно крутая компания, я думаю, он не хотел, чтобы они узнали, что его обманули. Он боялся, что если новости просочатся наружу, это может выставить его лёгкой добычей. Это также поставило бы его в неловкое положение.
Нэнси несколько мгновений молчала. Затем принялась рассуждать вслух:
– Тайна, похоже, сводится к двум основным вопросам. Первый: как и когда стеклянная подделка заменила настоящего паука из драгоценных камней? Если это произошло давно, была ли брошь, которую Оскар Лару купил у мадам Арахны, настоящей?
– Поскольку они оба теперь мертвы, как мы можем надеяться когда-нибудь это выяснить? – пробормотала Ким.
– Это ещё предстоит выяснить, – сказала Нэнси. – Но другой вопрос так же важен, а может быть, и более важен.
– Какой же?
– У кого сейчас настоящий паук из драгоценных камней? Нам придётся найти ответы на оба вопроса, Ким, если мы надеемся оправдать твоего брата!
Нэнси отъехала от коттеджа на берегу реки, снова и снова прокручивая в голове эти вопросы. Припарковав машину на стоянке у железнодорожного вокзала и купив билет до Нью-Йорка, она обнаружила, что ей придётся ждать сорок минут до прибытия поезда. Нэнси воспользовалась этим, чтобы купить сэндвич и молочный коктейль в ближайшей закусочной, и вернулась как раз перед приходом поезда.
Прибыв на Манхэттен, она взяла такси и поехала в больницу. Улыбающийся Тэд Фарр открыл дверь палаты своей матери, когда она постучала.
– Привет, Нэнси! Заходи! – Когда Мэгги Фарр, слабая, но улыбающаяся, протянула руку гостье, он продолжил: – Мы оба хотим поблагодарить тебя, Нэнси. Я уверен, то, как ты пыталась помочь маме общаться, ускорило её выздоровление.
Миссис Фарр кивнула и сжала руку Нэнси.
– Тэд прав. Я благодарна тебе, моя дорогая. Ты прелестная девушка.