Выбрать главу

8

Moriscos — испанское название пленных мусульман (мавров, арабов, живущих в рабстве у христиан).

(обратно)

9

Эскарп (фр. escarpe) — внутренняя (прилегающая к стене или валу) отлогость наружного рва укреплений (воен.).

(обратно)

10

Касбах — военное сооружение типа насыпи.

(обратно)

11

Пассит — вино из изюма.

(обратно)

12

Прости нам, Господи, ошибки наши и ошибки близких наших, как прощаешь нам грехи наши (лат.).

(обратно)

13

Блошиный мех использовался в XVI веке. Чучела соболей, куниц, хорьков и ласок должны были притягивать назойливых насекомых. Их носили на цепочках или держали в руках. Мех богато украшался. (Примеч. пер.)

(обратно)

14

Т. е. Папы, наместника Господа на земле.

(обратно)

15

Эгрет — перо, султан или иное торчащее вверх украшение на головном уборе. (Примеч. пер.)

(обратно)

16

Лацци — шутовские пантомимы, которые разыгрывались масками в комедии дель арте. (Примеч. пер.)

(обратно)

17

Бенефиций (лат.) — земельное владение, пожалованное феодалом своему вассалу за определенную службу, с правом взимать повинности с крестьян. (Прим. перев.)

(обратно)

18

Гистрион — бродячий актер (музыкант, певец, рассказчик, акробат, канатный плясун, дрессировщик и т. д.

(обратно)

19

Dies ires (лат.) — гнев Божий.