— Ваша история.
— Моя история?
— Мне интересно.
На его лице появилась приветливая улыбка, которая, казалось, очаровывает. Улыбка, от которой любая девочка, похоже, безвозвратно влюбилась бы. Однако у нынешней Луизы не было настроения смотреть на симпатичные улыбающиеся лица.
— Не отложить ли на будущее? Спать хочется.
— Нет проблем, если мы поспим вместе.
Луиза разозлилась на такое наполненное самоуверенностью поведение.
— Вы высокомерны.
— Джулио Чезаре — не мое настоящее имя. В древние времена, когда в Ромалии были короли, это имя принадлежало могущественному правителю.
— Почему же теперь это — ваше имя?
— Я был подкидышем. Рос в сиротском приюте. Там я был лидером среди детей. Поэтому ко мне пристало прозвище "Великий король Джулио Чезаре". Ведь это досаждало. И я принял такое имя. Высокомерие у меня — с рождения.
— Уже возвращаетесь в свою комнату?
Джулио поднялся.
— Наверняка со временем… вы заинтересуетесь мной. Могу пообещать.
Луиза открыла дверь. Поклонившись, Джулио покинул комнату.
— …Почему все мужчины такие высокомерные?
Снова свернувшись в кровати калачиком, хозяйка ждала возвращения своего фамильяра.
Однако в этот вечер Сайто не вернулся.
Королевство Галлия — крупная страна, которая гордилась наибольшей в Халкегинии численностью населения — приблизительно пятнадцать миллионов человек. В Галлии, которая была ведущей в магических науках страной, маги… иначе говоря, было большое количество дворян. И ее столица, Лютеция, по-прежнему являлась наибольшим городом в Халкегинии.
Столица, называемая "Старым городом", вклиниваясь, словно большая отмель, развивалась вдоль реки, носящей название Ширэ и несущей свои воды в океан. Однако нынешний политический центр Лютеции не находился на этой отмели. Политическим центром являлся гигантский дворец Версаль, расположенный на левом берегу реки, строго говоря — в предместье столицы.
В Версале, который в сущности можно было назвать скорее парком сложной формы, нежели дворцом, выстроились здания, содержащие всевозможные роскошества. Эти здания и сам парк день за днем продолжали разрастаться благодаря труду архитекторов и садоводов, приглашенных со всего мира. Версаль менял свой внешний вид, словно живое существо, которое развивается, поглощая в качестве еды всевозможные культурные достижения.
В Версале было одно самое большое здание. Все члены Королевской семьи Галлии имели редкий цвет волос — синий. То огромное здание, именуемое Гран-Труа, было построено из синего кирпича, что ассоциировалось с таким цветом волос.
В комнате, расположенной в самой глубине дворца Гран-Труа, проводил свои дни мужчина, который занимал пост во главе всех пятнадцати миллионов жителей королевства.
Это был Джозеф — Король Галлии.
Лицо, расцвеченное синеватыми волосами и усами, было переполнено красотой, один вид которой, казалось, заставлял поразиться. Ниже этого лица, напоминающего скульптуру, располагалось высокое пропорциональное крепкое тело. В этом году Джозефу должно было исполниться сорок пять лет, однако, как ни взгляни, он смотрелся молодым, никак не старше тридцати лет.
Игра, которой забавлялся этот прекрасный мужчина с красивыми усами, была странной, совершенно не гармонирующей с его красотой.
С утра, поставив против себя двух пажей, он самозабвенно погружался в эту странную игру.
С другой стороны занавеси из дамаста[4] донесся голос знатной дамы:
— Ваше Величество… Ваше Величество! То, что вы разыскивали, нашлось и ждет вас!
Джозеф, раздвинув ткани, лично направился к входу в комнату. Там стояла знатная дама, красивая как пышно цветущая в саду роза. Лицо Джозефа просияло.
— Госпожа Мольер! Госпожа Мольер! Вы — та, кто лучше всех понимает меня!
Дама, которую назвали госпожой Мольер, подала Джозефу ящичек.
— Пожалуйста, включите его в состав вашего войска.
С засверкавшими как у мальчишки глазами Джозеф открыл ящичек. Мужчина впился взглядом в то, что лежало внутри, и его лицо тоже засияло.
— Это же! Разве это — не тяжелый магический рыцарь, существовавший до династии Капетингов[5]! Настолько редкостную вещь! Вы — замечательный человек! Госпожа Мольер! — радостно произнес Джозеф, вынув из ящичка фигурку рыцаря высотой около двадцати сантов.
После этого, взяв даму за руку, Король проводил ее в центр комнаты.
4
Дамаст — ткань (обычно шелковая), одно- или двухлицевая с рисунком (обычно цветочным), образованным блестящим атласным переплетением нитей, на матовом фоне полотняного переплетения.
5
Капетинги — происходящая из рода Робертинов династия французских королей, представители которой правили с 987 по 1328, а по боковым линиям до 1848 года.