Мерказ Хаклаи — Центральный исполнительный орган организации трудового земледельчества.
Мехон-Зив — Институт имени Даниэля Зива, отделение научно-исследовательского института им. Вейцмана в г. Реховот.
Ту-Би-Шват — 15-ое число в месяце шеват (приблизительно: февраль), праздник фруктов и деревьев.
Махлекет-Тарбут — отделение по делам культуры организации трудящихся.
Менделе — знаменитый еврейский писатель Менделе Мойхер Сфорим (1836–1917).
Шульман Кальман — (1819–1899) еврейский писатель. Здесь упоминание его имени символизирует старину.
«Двународный союз» — тенденция в еврейском рабочем движении о кооперации и взаимодействии с арабскими рабочими.
Ган-Меир — парк, названный именем мэра города Меира Дизенгофа, был публично открыт 10-го марта 1944 г.
Согласно библейскому преданию, чтобы заставить фараона выпустить евреев из Египта, Бог поразил Египет десятью казнями, следовавшими одна за другой: кровь, жабы, вши, хищники, чума, язвы, град, саранча, тьма и казнь первенцев. В своей поэме Альтерман символически использует эту тему.
Но-Амон — столица древнего Египта.
Амон — главное божество древнего Египта.
Лань зари, на иврите — утренняя звезда.