Когда она дошла до слов:
ребята подхватили, скандируя:
(С ними разучивала Роза).
В зале громко захлопали. Особенно старательно хлопали маленькие: им, должно быть, очень понравилось хлопать.
Вся красная, девочка сошла с трибуны и, спотыкаясь, не то чтобы пошла, а прямо-таки бросилась к своему месту.
— Ну, ребята, кто следующий? — спросила Роза.
Все молчали.
— Ну, кто?! — опять спросила Роза.
— Я следующая, — сказала Лидия Сапрыкина. — Пусть самый храбрый поднимет руку первым!..
И села.
К трибуне подошел мальчик-тувинец (на вид лет одиннадцати).
Я записала его выступление, как и все последующие, не подготовленные нами выступления ребят:
«Чадамба Василий. А я хочу сказать про Тимура. Очень хорошая книга про Тимура. Про него интэрэсно читать. Он хотя очень даже хороший, а не похож на дэвочка.
(Смех в зале).
Сапрыкина. Что, что?
Чадамба. Говорю — не похож на дэвочка! И я люблю такие книги, в которых про разные хорошие подвиги. И про войну.
(Смех. Хлопают.)
Сапрыкина. Ребята! Чадамба Василий — самый храбрый. Он поднял руку первый. Браво самому храброму!
Зал скандирует: «Бра-во!..»
Детские выступления мне удалось на следующий день перепечатать на машинке. Я привезу их с собой, и Вы сами сможете их проглядеть.
Конференция закончилась викториной. Вопросов было около тридцати.
Примеры:
1. Кто старше, Чук или Гек?
2. Есть ли среди здешних ребят тимуровцы, а если есть, то пусть кто-нибудь расскажет о своем товарище, а не о себе самом, потому что иначе он перестанет быть тимуровцем.
3. Какие черты характерны для Тимура?
Дети поправляли друг друга с мест. Девочку, которая сказала, что Чук и Гек близнецы, подняли на смех.
На вопрос о характере Тимура они отвечали: он честный, храбрый. Но никто не сказал: он отзывчивый, скромный. (И как мы на это ни наводили их, все-таки никто об этом не сказал.) Поэтому в заключительном слове я прежде всего остановилась на драгоценных чертах Тимура, не отмеченных ребятами, — ну, хотя бы на его доброй изобретательности, на благородстве, — чертах, которые, как мне кажется, всегда выдают человека, сильного духом, способного на подвиг; я говорила также о Тимуре-организаторе, о Тимуре-вожаке.
От Тимура я прямо перешла к Гайдару. Сказала кое-что о его веселой отваге и задорной серьезности; о том, что поэт Гайдар, как мне кажется, навсегда сохранил в себе талантливые черты детства: свежесть чувств и доверчивость.
Я задала залу следующий вопрос: «Вы помните, ребята, когда в тайге горит большой костер, завеса дыма повисает в воздухе далеко от огня? Серьезное, сердечное слово Гайдара живет среди нас и будет долго одолевать время, потому что костер, который развел Гайдар, был высокий и жаркий.
Так всегда бывает с большими кострами: дым повисает далеко от огня. Его далеко относит таежный ветер, похожий на человеческую память и горное эхо».
Сапрыкина сказала, что я заключала довольно хорошо, только излишне эмоционально, торжественно и длинно.
Но как же о таких вещах говорить коротко?
Все уже было хотели расходиться, как вдруг вошел завклубом, за которым, оказывается, послали на стан телегу. Он принес с собой баян, и мы организовали танцы.
Танцевали «конькобежцев». Пары все время менялись. Ребята старались как можно громче стучать каблуками, хотя в этом танце, как известно, полагается не стучать, а скользить.
Откуда ни возьмись, появились Сонам, Саганбай, директор банка и стали танцевать с ребятами.
Я, Лида и Роза обошли весь круг и тоже перетанцевали со всеми.
Во время танцев я спросила Сонама:
— А какого писателя вы любите больше всех?
Он ответил:
— Козьму Пруткова… А сколько вам лет, Валериа Александрова?
— Почти двадцать один. А что?
— Ничего. Я думал, меньше, грешный я человек… Думал, что у вас возраст Роза Тарасова… Но вы не огорчайтесь, Валериа Александрова. Этот недостаток исправить возможно. Его исправит время.