— Жаль, что нам не удастся выспаться. И все для того, чтобы убедить Барнса в существовании духов, — посетовал Уайт.
— Это благое дело, — сказал Мигл. — Самая что ни на есть достойная цель, и что-то подсказывает мне, что мы добьемся успеха. Ты захватил свечи, Лестер?
— Я взял с собой две, — ответил тот. — Все, что старик смог нам уделить.
Близилось новолуние, и ночь была темной. Дорога едва виднелась между высоких изгородей, а в лесу стала совсем неразличима, так что они впотьмах спотыкались на обочине.
— Подумать только, на что мы променяли уютный ночлег! — сказал Уайт. — Погодите-ка, этот очаровательный склеп должен быть справа от дороги, не так ли?
— Немного дальше, — ответил Мигл.
Какое-то время они шли молча. Тишину нарушали только причитания Уайта, который жалобно вспоминал о чистых, мягких, удобных постелях, оставшихся далеко позади. Под предводительством Мигла они наконец свернули вправо и, пройдя около четверти мили, уткнулись в ворота.
Домик сторожа был почти скрыт одичавшим кустарником, подъездная аллея совсем заросла. Вслед за Миглом они пробирались сквозь кусты, пока над ними не нависла темная громада дома.
— Позади есть окно, через которое можно попасть внутрь. Так говорил хозяин гостиницы, — сообщил Лестер, когда они стояли у парадного входа.
— Через окно? — переспросил Мигл. — Глупости. Давайте делать все как положено. Где дверной молоток?
На ощупь он отыскал его в темноте и забарабанил по двери изо всех сил.
— Не валяй дурака, — сердито сказал Барнс.
— Все призрачные слуги спят, — серьезно ответил Мигл, — но я их сейчас разбужу. Это просто позор — столько времени держать нас перед домом в темноте.
Он снова принялся грохотать в дверь. Удары гулко отдавались в пустом помещении. И тут, вскрикнув от неожиданности, Мигл подался вперед и едва не упал.
— Вот оно что! Все это время дверь была не заперта, — со странной неуверенностью в голосе сказал он. — Входите.
— Я не думаю, что она была открыта, — попятившись, сказал Лестер. — Кто-то играет с нами шутки.
— Чепуха, — резко ответил Мигл. — Дай мне свечу. Спасибо. У кого есть спички?
Барнс достал коробок и чиркнул спичкой. Мигл, защищая свечу от ветра, первым двинулся вперед к подножию лестницы.
— Кто-нибудь, закройте дверь, — попросил он. — Слишком сильный сквозняк.
— Она закрыта, — обернувшись, сказал Уайт.
Мигл потер подбородок.
— Кто ее закрыл? — переводя взгляд с одного на другого, спросил он. — Кто входил последним?
— Я, — ответил Лестер. — Но я не помню, чтобы закрывал ее. Может быть, я сделал это машинально.
Мигл собирался что-то сказать, но передумал и, все еще бережно заслоняя огонь, начал осматривать дом. Остальные следовали за ним по пятам. Тени плясали на стенах и прятались в углах, пока они шли вперед. В конце коридора они обнаружили другую лестницу и, медленно поднявшись по ней, добрались до второго этажа.
— Осторожно! — предупредил Мигл, когда они вышли на площадку.
Он вытянул вперед руку со свечой и осветил зияющий пролом в перилах. Потом с любопытством глянул вниз, в пустоту.
— Должно быть, это то самое место, где повесился бродяга, — задумчиво произнес он.
— У тебя болезненное воображение, — заметил Уайт. — Этот дом нагоняет тоску и без твоих разговоров. Лучше давайте найдем удобную комнату, чтобы пропустить по глотку виски и выкурить трубку. Где бы нам это сделать?
Он открыл дверь в конце коридора и обнаружил маленькое квадратное помещение.
Мигл вошел первым и, сперва уронив на каминную полку одну-две капли свечного сала, установил на ней свечу. Другие разместились на полу и с удовольствием наблюдали, как Уайт вытащил из кармана маленькую бутылку виски и оловянную кружку.
— Хм! Я забыл взять воду, — воскликнул он.
— Сейчас я раздобуду воды, — сказал Мигл.
Он сильно дернул ручку звонка. Звяканье ржавого колокольчика донеслось из дальней кухни. Мигл снова позвонил.
— Прекрати, — с раздражением сказал Барнс.
Мигл рассмеялся.
— Я только хотел убедить тебя, — дружелюбно ответил он. — В помещении для прислуги должен быть хотя бы один призрак.
Барнс поднял руку, требуя тишины.
— Да? — насмешливо спросил Мигл, обменявшись улыбкой с двумя другими. — Кто-то уже идет?
— А что, если мы бросим эту затею и вернемся в гостиницу? — неожиданно сказал Барнс. — Я не верю в привидения, но у меня расходились нервы. Смейтесь сколько угодно, но мне действительно показалось, что внизу открылась дверь и кто-то поднимается по лестнице.
Взрыв хохота заглушил его слова.
— Он меняет свои взгляды, — с самодовольной улыбкой заметил Мигл. — К тому времени, когда я покончу с ним, он будет убежденным сторонником спиритизма. Ну, кто пойдет и достанет воды? Может, ты, Барнс?
— Нет, — был ответ.
— Даже если в доме есть вода, она, скорее всего, давно испортилась, — сказал Лестер. — Нам придется обойтись без нее.
Мигл кивнул, занял место на полу и протянул руку за кружкой. Трубки были раскурены, и чистый, бодрящий запах табака наполнил комнату. Уайт достал колоду карт. Разговоры и смех звенели, отдаваясь эхом, и медленно затихали в дальних переходах.
— В пустых комнатах мне всегда кажется, будто у меня звучный, сильный голос, — сказал Мигл. — Завтра я… — Сдавленно вскрикнув, он прервался на полуслове, так как свет неожиданно погас и что-то ударило его по голове. Остальные трое вскочили на ноги. Тогда Мигл засмеялся.
— Это свеча, — воскликнул он. — Я не укрепил ее как следует.
Барнс чиркнул спичкой, зажег свечу, пристроил ее на каминной полке и, усевшись на пол, снова взял карты.
— Что я хотел сказать? — спросил Мигл. — О, я знаю: завтра я…
— Тише! Слышите? — спросил Уайт, схватив его за рукав. — Честное слово, думаю, я действительно слышал смех.
— Ну вот что, — сказал Барнс, — не пора ли нам вернуться назад? С меня хватит. Мне кажется, я тоже кое-что слышу. Как будто снаружи кто-то разгуливает по коридору. Знаю, это только фантазии, но мне не по себе.
— Можешь уйти, если хочешь, — сказал Мигл, — а мы будем играть втроем. Или попроси того бродягу занять твое место, когда пойдешь вниз по лестнице.
Барнс вздрогнул от испуга и сердито вскрикнул. Он встал и, подойдя к неплотно прикрытой двери, прислушался.
— Выйди наружу, — подмигивая двум другим, сказал Мигл. — Спорим, ты не посмеешь один спуститься к дверям холла и возвратиться назад.
Барнс вернулся и, наклонившись, раскурил трубку от свечи. — Я не настолько испуган, чтобы потерять голову, — сказал он, выпуская легкое облачко дыма. — Мои нервы говорят мне, что по коридору кто-то бродит; рассудок говорит, что это полная чушь. Где мои карты?
Он снова занял свое место, взял карты, внимательно посмотрел на них и сделал ход.
— Тебе ходить, Уайт, — сказал он после паузы.
Уайт никак не отреагировал.
— Надо же! Он задремал, — сказал Мигл. — Проснись старина. Проснись и давай играть.
Лестер, который сидел рядом с ним, взял спящего за руку и встряхнул его — сперва легонько, затем посильнее. Но Уайт остался лежать неподвижно, привалившись спиной к стене и свесив голову на грудь. Мигл крикнул ему прямо в ухо и обернулся к другим с озадаченным видом.
— Спит как убитый, — нахмурившись, сказал он. — Что ж, нас еще трое, чтобы составить друг другу компанию.
— Да, — кивнул Лестер. — Если только… Господи боже мой! Если не предположить…
Он замолчал и, дрожа, посмотрел на них.
— Что предположить? — настойчиво спросил Мигл.
— Ничего, — пробормотал Лестер. — Давайте разбудим его. Попробуем еще раз. Уайт! Уайт!
— Здесь что-то не так, — серьезно сказал Мигл. — Очень странный сон.
— Это то самое, что я подумал, — сказал Лестер, — и если он заснул так неожиданно, почему кто-то еще не может…