Он перекинул другую ногу через парапет и сидел неподвижно, повернувшись к ним спиной, опустив голову и глядя вниз. Это продолжалось так долго, что Джордж забеспокоился.
— С вами все в порядке, сэр? — спросил он.
— Да, — медленно сказал Бенсон. — Если я дерну за веревку, Джордж, сразу начинайте поднимать. Отпускайте!
Веревка скользила по их ладоням, постепенно разматываясь, пока невнятный окрик из темноты и слабый всплеск не сообщили им, что хозяин достиг поверхности воды. Они отпустили еще три ярда и стояли в ожидании, прислушиваясь.
— Он спустился под воду, — тихо сказал Боб.
Другой кивнул и, поплевав на руки, крепче перехватил веревку. Прошла минута. Мужчины стали обмениваться тревожными взглядами. Внезапно очень сильный рывок, сопровождаемый слабыми толчками, чуть не вырвал веревку у них из рук.
— Тяни! — крикнул Джордж, упираясь ногой и отчаянно дергая веревку. — Тяни же! Он застрял, он не двигается с места. Тяни!
Уступая их непомерным усилиям, веревка поднималась медленно, дюйм за дюймом, пока не послышался шумный всплеск. И в это самое время крик невыразимого ужаса донесся из колодца, усиленный эхом.
— Какая тяжесть! — задыхаясь, проговорил Боб. — Должно быть, он крепко застрял, или уж не знаю что. Держитесь, сэр, ради бога, держитесь!
Туго натянутая веревка ходила ходуном; что-то очень тяжелое на другом ее конце сопротивлялось подъему. Парни, еле дыша от напряжения, выбирали ее фут за футом.
— Порядок, сэр, — ободряюще произнес Джордж.
Он упирался одной ногой в стенку колодца и тянул изо всех сил. Долгий рывок, сильный рывок — и лицо мертвеца, с забитыми грязью глазницами и ноздрями, показалось над парапетом. Позади виднелось искаженное ужасом лицо хозяина. Но Джордж заметил его слишком поздно.
С испуганным криком он разжал ладони и отшатнулся. От неожиданности его напарник потерял равновесие, и веревка вырвалась у него из рук. Раздался громкий всплеск.
— Дурень ты! — пробормотал Боб и в панике бросился к колодцу.
— Беги! — крикнул Джордж. — Беги за другой веревкой!
Пока его товарищ со всех ног мчался к конюшням, призывая на помощь, он перегнулся через парапет и крикнул. Его голос эхом отозвался в глубине колодца — и больше ни единого звука.
Уильям Уаймарк Джейкобс
ДОМ СБОРЩИКА ПОШЛИНЫ В СЕЙЛОР-НОТС
— Все это полная ерунда, — сказал Джек Барнс. — Конечно, люди умирали в этом доме; в любом доме кто-нибудь да умер. Что до шумов — ветер в дымоходе и крысы за стенными панелями могут сильно напугать впечатлительного человека. Налей мне еще одну чашку, Мигл.
— Сейчас очередь Уайта и Лестера, — ответил Мигл, который председательствовал за чайным столом в гостинице «Три перышка». — Ты уже выпил две.
Лестер и Уайт допивали свои чашки с раздражающей медлительностью, делая паузы между глотками, чтобы вдохнуть аромат и заодно погадать на плавающих чаинках. Мистер Мигл налил им до краев и потом, повернувшись к мрачно ожидающему Барнсу, вежливо попросил его позвонить, чтобы принесли кипятку.
— Мы должны во всем убедиться сами, — сказал он, — и заодно проверить, насколько у тебя крепкие нервы. Что касается меня, я отчасти верю в сверхъестественное.
— Как и все разумные люди, — добавил Лестер. — Моя родная тетка однажды видела призрак.
Уайт кивнул.
— У меня был дядя, который встретился с привидением.
— И всегда их видит кто-то другой… — заметил Барнс.
— Что же, здесь сдается дом, — сказал Мигл, — большой дом, за смехотворно низкую арендную плату, и никто его не снимает. С каждой семьи, которая поселится там, он взимает пошлину — по меньшей мере одну жизнь. А с тех пор, как он стоит пустой, там один за другим умирали сторожа. Последний смотритель умер пятнадцать лет назад.
— Ну конечно, — сказал Барнс. — Достаточно долгий срок, чтобы эта история обросла легендами и слухами.
— Ставлю соверен, что ты не решишься заночевать там один, — выпалил Уайт.
— Ставлю второй, — поддержал Лестер.
— Нет, — медленно произнес Барнс. — Я не верю в духов и всякую чертовщину. Тем не менее, признаюсь, мне бы не хотелось провести там ночь одному.
— Почему же? — с любопытством спросил Уайт.
— Ветер в печных трубах, — усмехнулся Мигл.
— Крысы за стенными панелями, — подхватил Лестер.
— Как вам угодно, — краснея, сказал Барнс.
— А что если мы все пойдем? — спросил Мигл. — Отправимся после ужина и прибудем туда около одиннадцати? Мы уже десять дней путешествуем без приключений, если не считать открытия Барнса, что вода из сточных канав долго воняет. Во всяком случае, это будет хоть что-то новенькое. А если мы останемся живы и тем разрушим заклятие, благодарный владелец дома непременно должен раскошелиться на радостях.