— Да, но она говорит, что вы блестяще посадили аварийный самолет, и за это я вам весьма благодарен.
В это время зазвонил телефон. Фрэнки хотела взять трубку, но отец опередил ее. Она встала и подошла к окну. Стоя у окна, глядя на радиомачту аэропорта, она чувствовала на себе взгляд Джареда. И ей показалось просто чудом то, как они ощущают друг друга.
— Хорошо, — говорил Джек в трубку, — подходите, и я вас встречу в главном офисе. — Он повесил трубку и собрался уходить. — Я должен приготовить самолет к полету.
— Ладно, отец, — сказала Фрэнки и повернулась к Джареду. — Ты что-нибудь хотел, Джаред? — спокойно спросила она.
Он закрыл дверь, медленно повернулся, пытаясь привести свои мысли в порядок, и начал говорить, осторожно подбирая слова:
— Я знаю, что ты внимательно рассмотрела все факты, сопровождавшие несчастные случаи, которые произошли в последнее время. Но я подумал, может быть, имеет смысл обсудить их еще раз вместе со мной.
— Зачем?
В ее глазах опять возникло подозрение.
— Выслушай меня. — Он поставил стул так, чтобы смотреть ей в лицо. — Ты находишься внутри всего происходящего. Я же человек посторонний, я могу заметить то, что ускользает от тебя.
— Ты, вероятно, думаешь, что я просто глупая.
Джаред знал, что разговор не будет легким. Но ему очень хотелось оправдаться.
— Кто бы ни был причиной всех неприятностей, он должен был иметь незаметный доступ и к самолетам, и к грузам. — Джаред наклонился к ней ближе. — Это кончится очень плохо, если предателя не остановить. Я просто хочу тебе помочь.
Фрэнки вытянула губы и внимательно всмотрелась ему в глаза.
— Я просила всех сотрудников обратить внимание на любого постороннего, болтающегося в аэропорту. Никто не заметил ничего подозрительного.
— Это может значить, что преступником является либо привидение, либо…
— …один из наших сотрудников.
Знакомое выражение появилось у нее в глазах, и то же самое он услышал в голосе. Джаред ударил кулаком по столу.
— Это не я! Зачем бы я помогал тебе, если бы работал на Стэнли?
— Ты сам ответь мне на этот вопрос.
— Я не работаю на Стэнли! Это совершенно точно!
Ему очень хотелось рассказать всю правду.
— Предполагается, что я поверю этому только потому, что ты говоришь, что это правда?
— Да, я не врал бы тебе в таком важном деле.
Фрэнки открыла ящик, вытащила оттуда конверт и бросила ему. Из конверта выпал чек. Джаред узнал почерк, и сердце его замерло.
— Итак, мистер Честный Человек, объясните, пожалуйста, зачем вы скрывали свое происхождение и средства? Какие-то моральные обязательства?
— Когда ты это получила? — спросил он.
— В сегодняшней почте. — Фрэнки обошла стол и остановилась, глядя на него сверху вниз.
— Ты мог уехать в любое время, твой отец заплатил бы мне деньги за ремонт. И все-таки ты остался. Зачем?
Джаред встал, не отводя от нее взгляда. Он чувствовал, как в нем нарастала злость.
— Не потому, что я работаю на Стэнли Брента.
Не в первый раз отец вмешивался в его жизнь, и, как всегда, это оканчивалось неприятностями. Он неохотно наклонился, поднял чек и прочел записку, которая была в конверте. В ней отец предлагал оплатить расходы по ремонту самолета.
— Отец не имел права это делать! — воскликнул Джаред. Он разорвал чек пополам, скомкал записку и бросил все это в корзину для мусора. Фрэнки усмехнулась:
— Восстание молодого поколения?
Сжав зубы, Джаред удержался от ответа.
— Ты собираешься рассмотреть со мной все происшествия?
— Я не могу, — ответила она, но в голосе уже совсем не было злости.
— Несмотря на то что происшествия начались до моего появления здесь?
— Это действительно так, но это ничего не меняет.
Он ни за что не хотел сдаваться.
— За последние годы в «Кенси эйр» было много происшествий?
Она бросила на него негодующий взгляд.
— Мы всегда работали без аварий.
— Значит, кроме одного серьезного несчастного случая несколько лет тому назад, ничего не случалось до последнего месяца?
Фрэнки постучала пальцами по поверхности стола.
— Да. Тот несчастный случай, когда погибла жена Стэнли, наверняка тоже он устроил.
— Я мог погибнуть в той катастрофе, — произнес Том. Он стоял в дверях, лицо его было сосредоточенным и мрачным. Он зашел в комнату и положил стопку бумаг на стол Джека.
— Не говорите так, — сказала Фрэнки и обняла его за плечи.
— Наверное, это было ужасно, пережить такое. — Джаред сочувствовал Тому. Видно было, что того угнетает чувство вины.