— Это не столько я, — призналась вдова. Затянув потуже пояс своего выцветшего халата, она принялась намазывать маслом парочку пышных бисквитов. — Благодарить стоит Абнера и парней Таггарта. Завтра я покажу вам второй этаж. Почти все комнаты там уже меблированы и готовы принять постояльцев. Отрежьте мне пару кусочков ветчины, раз уж вы этим занялись.
Брайди исполнила просьбу вдовы и передала ей отрезанные ломтики на кончике ножа.
— Но работы еще — непочатый край. — Продолжала миссис Спайви свои рассуждения вслух. — В мансарде еще полно всякой всячины. Просто ума не приложу, что со всем этим делать. А также надо кое-что подновить на втором этаже и выкрасить весь третий. Конечно, благодаря Таггарту, рабочим мы не платим. Но краска, мебель и разные скобяные изделия обходятся недешево. Не знаю, удастся ли нам свести концы с концами. — Вдова принялась за свой сандвич, состоявший из бисквита и ветчины.
— Завтра я выпишу чек на расходы, — пообещала Брайди. — Хотя, нет, послезавтра. Завтра мы с Тагом едем в Прескотт.
Брови вдовы удивленно поползли вверх.
— По делам, — поспешила прибавить Брайди.
— Как скажете, дорогая. — Рут Спайви показала на сандвич девушки. — Может быть, вы хотите чем-нибудь это запить? У меня есть лимонад.
Радуясь, что сменилась тема разговора, Брайди улыбнулась.
— Нет, спасибо. Я помню, как однажды вы угостили меня лимонадом.
Вдова расхохоталась.
— На этот раз он абсолютно без всяких примесей. Гарантирую. — Не дожидаясь ответа, она подняла кувшин и наполнила лимонадом два высоких бокала, один из которых вручила Брайди. — Кстати, о Таггарте. Я не видела, как он вчера уходил. Во сколько он…
— Рути? — послышался из танцевальной залы чей-то знакомый голос, и через некоторое время кухню осветил огонь еще одной лампы. — Рути, дорогая, возвращайся поскорее в постель.
Брайди перевела взгляд на вдову и озарилась понимающей улыбкой.
— Рут здесь, Абнер. Она скоро придет. — И уже тише добавила: — Не правда ли, Рути?
Вдова вздохнула. Криво усмехнувшись, она запрятала в карман халата оставшийся сандвич с бисквитом и ветчиной, взяла в одну руку стакан с лимонадом, а в другую — лампу.
— Если бы вы не были такой чертовски высокой, Брайди Кэллоуэй, я отшлепала бы вас.
— Спокойной ночи, Рут, — улыбнулась Брайди.
Миссис Спайви вышла в темноту танцевальной залы и сквозь шарканье двух пар тапочек, послышалось ее недовольное ворчание:
— Иду, черт бы тебя побрал! — И потом уже более нежно: — Я сделала тебе сандвич, милый. Он здесь в моем кармане.
Когда Брайди открыла дверь своей комнаты, в гостиной были зажжены все лампы, и Таг, абсолютно голый, нервно расхаживал из угла в угол.
— Что случилось? С тобой все в порядке? — спросил он, бросившись к ней. — Я уже собирался идти тебя искать.
— Хочешь? — Брайди протянула ему бокал с лимонадом.
Таггарт взял его и одним большим глотком осушил наполовину, после чего вернул девушке.
— Я только-только собирался повязать галстук и отправляться на поиски своей королевы. — Нагнувшись, он легонько поцеловал Брайди в губы. — Похоже, вы лакомились сандвичем с ветчиной, мисс Кэллоуэй.
— А вы, мистер, похоже, выпили почти весь мой лимонад. Ты голоден? Хочешь, я схожу на кухню и сделаю тебе сандвич?
Таг приложил палец к губам девушки, потом взял из ее рук бокал, отставил его в сторону и развязал пояс на ее халате.
— Сандвич — это не совсем то, что я хочу.
Его руки скользнули под полы халата, ласково пробежали по плечам и рукам. Халат, мягко прошуршав, сполз на пол и бесформенно распластался у ног девушки. А она, словно пыталась таким образом скрыть свою внезапную наготу, прижалась всем телом к мужчине.
«Я и в самом деле ПОТЕРЯЛА ВСЯКИЙ СТЫД, — думала Брайди, обнимая Таггарта за шею, прижимаясь к нему грудью и ощущая на своем животе его твердеющую плоть. — Стою ГОЛАЯ В ГОСТИНОЙ, В ОБЪЯТИЯХ СВОЕГО ЛЮБОВНИКА. Куда подевался мой стыд? Боже! Что сказали бы адвокат Толбот и его жена Кора? И весь Бостон?»
— Черт с ними со всеми, — прошептала она, туманно улыбаясь. — Правда, тетушка Мойра?
— Ты что-то сказала, милая? — тихо спросил Таг и, взяв Брайди на руки, понес в спальню.
И потом, спустя сколько-то минут, лежа навзничь, под тяжестью его тела и глядя, как страсть изменяет его лицо, она приподняла голову и, сияя глазами, прошептала ему на ухо:
— Я люблю тебя, Таг. Вот, что я сказала тогда. Я люблю тебя.
— Спасибо, Рамон, — поблагодарил Таггарт своего конюха, выпрыгнувшего из поданного им кабриолета. — Мы вернемся к ужину.
С этими словами он вскочил на место Рамона и протянул руку Брайди. Она загорела после пребывания на солнце, и на лице ее высыпала целая россыпь золотых веснушек. Тагу вдруг захотелось затащить ее в конюшню и поцеловать каждую веснушку.
Но вместо этого, он помог Брайди взобраться в кабриолет, задержав руки на ее бедрах несколько дольше необходимого. Когда же она покачала головой и с улыбкой погрозила ему пальцем, Таг рассмеялся.
И только после того, как Рамон вложил ему в руки какой-то сверток, Таггарт понял, что конюх стал свидетелем его сцены с Брайди.
— Что это?
— Это велела передать вам Мария, — объяснил Рамон, запинаясь. — Чтобы вы могли перекусить в дороге.
— Это просто замечательно! — сказала Брайди, высунувшись из кабриолета. — Обязательно поблагодари ее за нас, Рамон.
Конюх, улыбаясь, кивнул и, сняв шляпу, махал ею до тех пор, пока кабриолет не скрылся из вида.
— Что собой представляет Прескотт? — спросила Брайди, когда они проехали первый поворот и приблизились к каньону Джуноу.
Таг рассказал ей о Виски Роу и других, не очень спокойных районах города, но потом решил, что для дамской психики этого вполне достаточно и поведал о более цивилизованных местах Прескотта, являвшегося административным центром их округа и насчитывавшего несколько богатых особняков и муниципальных зданий.
— Прескотт, больше, чем какой-либо населенный пункт в Аризоне, напоминает восточный город, — сказал Таггарт, объезжая выбоину на дороге. — Прежде всего, как приедем, мы направимся в здание суда. Хочу привлечь Ника к ответственности. Не знаю, выйдет ли у меня что-нибудь из этой затеи, ибо мы вряд ли сможем доказать его вину, но я хочу, чтобы наше заявление хотя бы зафиксировали. Пусть бы негодяя немного припугнули, — и то ладно. Думаю, этого будет вполне достаточно, чтобы он покинул наш город и никогда уже не возвращался. А потом, я хотел бы зайти на телеграф, чтобы отбить парочку телеграмм.
— Дать ответы на те, которые ты получил вчера?
Таг постарался сдержать улыбку.
— На те и некоторые другие.
— Но ведь в Потлаке нет телеграфа, как же тогда туда пришли вчерашние телеграммы?
Прежде чем ответить, Таггарт заставил лошадь объехать яму внушительных размеров.
— Их посылают дилижансом в те дни, когда он следует из Прескотта в Потлак. По выходным же дням телеграммы и письма отправляют любым другим транспортом, направляющимся в нашу сторону. А это, как правило, грузовые дилижансы или повозки с рудой.
— Таг?
— Да?
— А как давно уже Рут… Как давно Рут и Абнер… дружат?
— Примерно лет пять. Или шесть. А ты что, только об этом узнала?
— Но ведь ничего другого, кроме рычания, бедный Абнер от нее не слышит! Да и сам он ведет себя так, словно… А вообще, я за них рада. Правда, не совсем понимаю их отношения.
Рука Тага соскользнула с плеча девушки и осторожно погладила сбоку ее грудь. Его охватило непреодолимое желание просунуть руку под платье Брайди и весь остаток пути до Прескотта сжимать в ладони ее грудь.
— Таг?
Он откашлялся, стараясь вспомнить, о чем они только что говорили.
— Думаю, им так больше нравится. Они ведут себя подобным образом уже давно.
Брайди вздохнула и опустила голову на плечо Таггарта.
— Мне кажется, — сказала она. — Мне кажется, что и сама жизнь здесь не совсем такая, к какой я привыкла. Здешние люди способны на самые непредсказуемые поступки, на которые вряд ли решились бы… живи они в каком-то другом месте.