Как сквозь тугую пелену, Брайди слышала чьи-то шаги по комнате, стук открываемой и закрываемой двери, приглушенные голоса, но не ощущала ни себя, ни времени, ни пространства, ни даже аппетитных запахов, распространявшихся по комнате.
Все окружающее казалось ей чужим и нереальным, будто это был выплывший из забытья отрывок спектакля, который она видела в театре много лет назад.
Но Боже мой, ботинки! Эти ужасные ботинки! Где, интересно, и каким образом, она умудрилась их так вымазать!
Но кто это ее трясет?
— Брайди! Брайди, посмотри на меня! Брайди, я не хочу этого делать…
А потом раздалась звонкая оплеуха, и девушка почувствовала боль. Неужели больно ЕЙ? Ее щеке? Раздался еще шлепок, и на этот раз Брайди уже не сомневалась, что ей залепили пощечину.
— Довольно! — вспыхнула она.
Таггарт сделал, на всякий случай, шаг назад и, едва не налетев на низкий столик, уставленный тарелками, успел вовремя отскочить в сторону.
— Вот теперь я узнаю мою Брайди, — сказал он. — Капризную и раздраженную.
Брайди поднесла руку к щеке. Она горела, и до нее больно было дотронуться. Девушка невольно сморщилась.
— Если бы я знала, что ты собираешься ударить меня еще раз, я ни за что не пригласила бы тебя ужинать.
— Надеюсь, ты простишь меня?
— Я еще подумаю, — сказала Брайди, изо всех сил пытаясь сохранять хмурый вид.
Рассмеявшись, Таг опустился в кресло напротив.
И тут ее взгляд упал на столик, уставленный тарелками с едой, и она тотчас же забыла о своей щеке.
Ветчина, фасоль, картофель…
— Вдова была здесь? Это все она принесла?
Таггарт кивнул и поставил перед Брайди тарелку.
— Тебе станет гораздо лучше после того, как ты немного поешь. — И когда она потянулась было за бисквитом, легонько стукнул ее ложкой по руке. — Мадмуазель, вас что, воспитывали в конюшне? — Произнес он нарочито строго. — Намажьте его сначала медом.
Когда он передал тарелку с жареной ветчиной, заманчиво поблескивавшей аппетитной, хрустящей корочкой, Брайди уже успела затолкать в рот половинку нежнейшего бисквита, и на протяжении последующих нескольких минут разговор их ограничивался фразами типа: «Ммм», и «Передай, пожалуйста, масло».
Она, в мгновение ока, уничтожила содержимое своей тарелки и с довольным видом откинулась на спинку кресла.
— Наелась? — поинтересовался Таг, отправляя в рот очередной кусок жареной ветчины.
Брайди отрицательно покачала головой, слегка ослабляя ремень на брюках.
— Просто отдыхаю между блюдами.
Он достал из кармана рубашки несколько конвертов и после минутного колебания вручил девушке один из них.
— Держи, это принесла для тебя вдова. Получено со вчерашней почтой.
Брайди взглянула на лицевую сторону конверта.
— Телеграмма? Но кто мог прислать мне телеграмму?
Таггарт пожал плечами и положил себе в тарелку еще немного картофеля.
— Вскрой конверт и узнаешь.
Она боялась читать эту телеграмму. Судя по тому, какой неудачей был отмечен сегодняшний день, содержание депеши, по идее, должно было оказаться только печальным. К примеру, адвокат Толбот из Бостона вдруг обнаружил ошибку в завещании Мойры и сообщал, что в кратчайший срок мисс Брайди Кэллоуэй обязана возвратить властям и отель, и браслет.
С тяжелым сердцем распечатала она голубой конверт. Вытащив телеграмму и увидев, что та действительно отправлена из Бостона, Брайди невольно вздрогнула. Текст запрыгал у нее перед глазами, но, наконец, взяв себя в руки, девушка прочла написанное. И хотя там радостного ничего не было, но все же от сердца отлегло, когда выяснилось, что отправителем сего послания являлся не адвокат Толбот, а всего лишь мистер Герберт Джейнуэй из «Крест Лисинг Кампани».
Девушка перечитала содержание телеграммы дважды, после чего скомкала ее и бросила на пол.
— Плохие новости? — озабоченно спросил Таг.
— Я просто не знаю, какую неприятность ждать еще, — ответила Брайди усталым голосом.
— Можно? — Нагнувшись, он поднял с пола смятый листок бумаги, расправил его на колене и прочел. — Кто такой этот Уилли-невидимка?
Брайди вздохнула.
— Судя по всему, мистер Джейнуэй тоже этого не знает. — И когда Таггарт ничего не ответил, она добавила. — Он был моим проводником, когда я ехала в поезде из Бостона. Уилли обслуживал мой пульмановский вагон. Это был такой добрый, расторопный, аккуратный и… Он умел незаметно, и в то же время безукоризненно, наводить порядок в вагоне. Я написала ему через мистера Джейнуэя. Мне хотелось, чтобы он приехал сюда и помог мне превратить «Шмель» в…