Выбрать главу

Как сквозь тугую пелену, Брайди слышала чьи-то шаги по комнате, стук открываемой и закрываемой двери, приглушенные голоса, но не ощущала ни себя, ни времени, ни пространства, ни даже аппетитных запахов, распространявшихся по комнате.

Все окружающее казалось ей чужим и нереальным, будто это был выплывший из забытья отрывок спектакля, который она видела в театре много лет назад.

Но Боже мой, ботинки! Эти ужасные ботинки! Где, интересно, и каким образом, она умудрилась их так вымазать!

Но кто это ее трясет?

— Брайди! Брайди, посмотри на меня! Брайди, я не хочу этого делать…

А потом раздалась звонкая оплеуха, и девушка почувствовала боль. Неужели больно ЕЙ? Ее щеке? Раздался еще шлепок, и на этот раз Брайди уже не сомневалась, что ей залепили пощечину.

— Довольно! — вспыхнула она.

Таггарт сделал, на всякий случай, шаг назад и, едва не налетев на низкий столик, уставленный тарелками, успел вовремя отскочить в сторону.

— Вот теперь я узнаю мою Брайди, — сказал он. — Капризную и раздраженную.

Брайди поднесла руку к щеке. Она горела, и до нее больно было дотронуться. Девушка невольно сморщилась.

— Если бы я знала, что ты собираешься ударить меня еще раз, я ни за что не пригласила бы тебя ужинать.

— Надеюсь, ты простишь меня?

— Я еще подумаю, — сказала Брайди, изо всех сил пытаясь сохранять хмурый вид.

Рассмеявшись, Таг опустился в кресло напротив.

И тут ее взгляд упал на столик, уставленный тарелками с едой, и она тотчас же забыла о своей щеке.

Ветчина, фасоль, картофель…

— Вдова была здесь? Это все она принесла?

Таггарт кивнул и поставил перед Брайди тарелку.

— Тебе станет гораздо лучше после того, как ты немного поешь. — И когда она потянулась было за бисквитом, легонько стукнул ее ложкой по руке. — Мадмуазель, вас что, воспитывали в конюшне? — Произнес он нарочито строго. — Намажьте его сначала медом.

Когда он передал тарелку с жареной ветчиной, заманчиво поблескивавшей аппетитной, хрустящей корочкой, Брайди уже успела затолкать в рот половинку нежнейшего бисквита, и на протяжении последующих нескольких минут разговор их ограничивался фразами типа: «Ммм», и «Передай, пожалуйста, масло».

Она, в мгновение ока, уничтожила содержимое своей тарелки и с довольным видом откинулась на спинку кресла.

— Наелась? — поинтересовался Таг, отправляя в рот очередной кусок жареной ветчины.

Брайди отрицательно покачала головой, слегка ослабляя ремень на брюках.

— Просто отдыхаю между блюдами.

Он достал из кармана рубашки несколько конвертов и после минутного колебания вручил девушке один из них.

— Держи, это принесла для тебя вдова. Получено со вчерашней почтой.

Брайди взглянула на лицевую сторону конверта.

— Телеграмма? Но кто мог прислать мне телеграмму?

Таггарт пожал плечами и положил себе в тарелку еще немного картофеля.

— Вскрой конверт и узнаешь.

Она боялась читать эту телеграмму. Судя по тому, какой неудачей был отмечен сегодняшний день, содержание депеши, по идее, должно было оказаться только печальным. К примеру, адвокат Толбот из Бостона вдруг обнаружил ошибку в завещании Мойры и сообщал, что в кратчайший срок мисс Брайди Кэллоуэй обязана возвратить властям и отель, и браслет.

С тяжелым сердцем распечатала она голубой конверт. Вытащив телеграмму и увидев, что та действительно отправлена из Бостона, Брайди невольно вздрогнула. Текст запрыгал у нее перед глазами, но, наконец, взяв себя в руки, девушка прочла написанное. И хотя там радостного ничего не было, но все же от сердца отлегло, когда выяснилось, что отправителем сего послания являлся не адвокат Толбот, а всего лишь мистер Герберт Джейнуэй из «Крест Лисинг Кампани».

Девушка перечитала содержание телеграммы дважды, после чего скомкала ее и бросила на пол.

— Плохие новости? — озабоченно спросил Таг.

— Я просто не знаю, какую неприятность ждать еще, — ответила Брайди усталым голосом.

— Можно? — Нагнувшись, он поднял с пола смятый листок бумаги, расправил его на колене и прочел. — Кто такой этот Уилли-невидимка?

Брайди вздохнула.

— Судя по всему, мистер Джейнуэй тоже этого не знает. — И когда Таггарт ничего не ответил, она добавила. — Он был моим проводником, когда я ехала в поезде из Бостона. Уилли обслуживал мой пульмановский вагон. Это был такой добрый, расторопный, аккуратный и… Он умел незаметно, и в то же время безукоризненно, наводить порядок в вагоне. Я написала ему через мистера Джейнуэя. Мне хотелось, чтобы он приехал сюда и помог мне превратить «Шмель» в…