Брайди чувствовала, что вот-вот взорвется.
— Да, — ответила она, глядя на Таггарта свысока. — И что из того? Может быть, вы интересуетесь багажом леди из профессионального интереса, мистер Слоан?
Он выдержал взгляд девушки.
— Слава Богу, нет. Не в пример некоторым.
Ник, сидевший рядом с Брайди, весь подался вперед и угрожающе прошипел:
— Слоан…
— А как зовут вас? — продолжал Таггарт, не обращая на Ника никакого внимания.
— Кэллоуэй, — ответила Брайди с оттенком презрения в голосе. — Бриджет Кэллоуэй. И к тому же я МИСС Кэллоуэй, а не МАДАМ.
Слоан удивленно вскинул густые темные брови, не переставая, однако, пристально смотреть на девушку. Он испепелял Брайди таким же неумолимым взглядом, какими обычно любила одаривать окружающих она сама. Немигающие глаза бесцеремонного попутчика заставили девушку съежиться, почувствовать себя не в своей тарелке. Неужели подобные чувства испытывают люди и под ее высокомерными взглядами? О, как понимала их сейчас Брайди и как от души им сочувствовала!
— Вы не родственница, случайно, Мойре Кэллоуэй? — поинтересовался Таггарт таким тоном, словно хотел дать понять, что ему это безразлично.
Девушка сдержанно кивнула.
— Ясно. И вы едете в Потлак?
Брайди проигнорировала его вопрос, и это, должно быть, он счел за ответ утвердительный, потому что прибавил:
— Вы приехали сюда ради этого старого отеля? Чтобы удостовериться в том, что ваша тетка не только писала книги? Или, может быть, это просто каприз богатой женщины?
Девушка услышала скрип собственных зубов.
— А может, вы приехали сюда, — продолжал он, не обращая на нее внимания, — чтобы своими глазами увидеть хваленый дикий запад? Мне кажется, что это путешествие, как никакое другое, поможет вам привезти массу забавных анекдотов в Бостон, но, кто знает, ведь мода то и дело меняется! Может случиться, что пока вы будете ездить — эти истории перестанут кого бы то ни было интересовать.
На какой-то миг Таггарт замолчал, пытливо вглядываясь в лицо девушки, отчего она злилась и выходила из себя.
— Или… — не унимался этот нахал, — не говорите мне только, что проделали весь этот путь для того, чтобы найти Серебряного Ангела! Надеюсь, вы не верите в эту басню, мисс Кэллоуэй. Это не более, чем выдумка. И потом, сдается мне, что вы не слишком-то хорошо владеете киркой и лопатой.
Впервые в жизни Брайди не знала, что ответить, но если бы сейчас в руках ее оказалась кирка или лопата, она бы точно огрела наглеца. Но что еще хуже: она чувствовала себя, как под гипнозом. Немигающие голубые глаза этого мужчины, казалось, видели ее насквозь. Как ни старалась, не могла увернуться от его тяжелого взгляда. И Брайди ничего не оставалось, как тоже, не отрываясь, смотреть на Таггарта. Наконец, старательно подбирая каждое слово, она сказала:
— Видите ли, я абсолютно не понимаю о чем вы говорите, мистер Слоан. Не знаю я также, кто сказал вам, что я из Бостона. Но если это вас так уж интересует, готова сообщить вам, что следую в Потлак, чтобы взглянуть на ту собственность, которую завещала мне моя тетушка. Это отель «Шмель».
— Ваша тетушка умерла! — воскликнул Слоан. — Что ж, примите мои соболезнования. — Он все так же продолжал гипнотизировать девушку своим взглядом. — Готов поспорить, что вдова Спайви скоро окажется на улице. Или, по меньшей мере, лишится работы на тот срок, пока вас не посетит какой-нибудь новый каприз, и вы не упорхнете назад на Восток. В Бостон. Что поделать, мисс Кэллоуэй, вас выдает ваш акцент.
Брайди чувствовала, что если пронизывающий, тяжелый взгляд этого человека задержится на ней еще немного, она закричит. Сама того не желая, она сидела так неестественно прямо, словно в позвоночник ее был вставлен железный стержень.
— Конечно, это не мое дело, — продолжал Таггарт, слегка наклоняясь в сторону девушки, — но лучше бы вы оставались дома и развлекали себя зваными вечерами и костюмированными балами. Я не сомневаюсь, что вы прочли немало о романтическом Западе, — его брови насмешливо поползли вверх, — но жизнь здесь гораздо сложнее той, к которой вы привыкли.
— Вы были абсолютно правы, мистер Слоан, — заметила Брайди холодно, — когда сказали, что это не ваше дело.
На какой-то миг в воздухе повисла напряженная тишина, и девушка вдруг обнаружила, что сжимает руки в кулаках. Мысленно она поздравила себя с тем, что достойно срезала этого дерзкого и самодовольного человека.
Совершенно неожиданно Таггарт Слоан расхохотался.
— Да, — произнес он, наконец, — недаром вы племянница старой Мойры. Но если вы здесь с Мэллори, — прибавил он кивнув головой в сторону Ника, — то вы и в половину не разбираетесь в людях так же хорошо, как она.