Рэчел взяла конверт, дала ему на чай и задумчиво пошла назад. У дверей отеля стояло такси. Рэчел попросила водителя отвезти ее в Мунгейтс, уселась на заднее сиденье и распечатала письмо.
«Дорогая Рэчел!
Я солгала тебе сегодня. Мне казалось, что так будет лучше. Теперь я понимаю, что это было ошибкой, — рано или поздно ты догадаешься и узнаешь правду, а потом будешь недоумевать, почему же я скрыла ее от тебя.
Видишь ли, я вовсе не дальняя родственница. Я твоя мать.
Пишу это письмо потому, что мне бы не хотелось, чтобы ты считала меня таинственной и довольно трагической фигурой, с которой, несмотря ни на что, тебя связывают кровные узы.
Обдумав все хорошенько, я приняла решение немедленно уехать. Надеюсь, что все у тебя будет хорошо и ты сумеешь найти в жизни счастье, которого оказалась лишена я. Женщины, подобные мне, заслуживают скорее жалости, нежели презрения. В конце концов, мы горько расплачиваемся за наш эгоизм.
Такси остановилось под навесом портика в Мунгейтсе, а Рэчел даже не заметила этого и продолжала сидеть, совершенно ошеломленная. Подошедший Жозеф открыл перед ней дверцу машины, Рэчел сунула письмо в сумочку и расплатилась с шофером.
За ланчем Джульет сказала:
— Вид у вас сегодня прямо траурный. Похоже, вы оплакиваете отсутствие своего господина и повелителя? Почему же тогда он не взял вас с собой? Магазины в Нью-Йорке просто божественные.
— Найл уехал так ненадолго, что мне показалось неразумным отправляться вместе с ним, — безразлично ответила Рэчел.
Вдруг она вспомнила о телефонном звонке Брена и о том, что он собирался провести в домике на берегу целый день. Может быть, он подскажет, что делать?
К счастью, в этот день Джульет была записана к своему парикмахеру. Она предложила Рэчел встретиться с ней после парикмахерской, выпить где-нибудь чаю и отправиться за покупками. Рэчел отказалась под предлогом, что ей хочется провести целый день на пляже.
Спустя полчаса Рэчел добралась до противоположного края залива, Брен ждал ее на берегу с теплым купальным халатом в руках. Они вместе поднялись по каменным ступенькам к дому. Он предложил ей мартини из большого термоса, что был у него с собой.
— Я думал, что вы не придете, — объявил он, усаживаясь рядом с ней на старую скамью, которая представляла собой качели на скрипящих цепях.
— Так получилось… Брен, вы не могли бы сделать мне одно одолжение? — напрямик спросила она.
— Вам бы следовало знать, что я сделаю все, что вы захотите. А в чем дело? — Его глаза засветились любопытством.
— Мне нужны деньги взаймы, чтобы уехать в Англию. Когда-нибудь я вам все выплачу… Обещаю. Видите ли, я… я ухожу от Найла. Я должна. Я просто не могу так больше жить.
— Это не из-за той ерунды, что произошла вчера? О Господи, до чего же чертовски глупо все получилось! Послушайте, я сам повидаюсь с Найлом. Это просто безумие. Он не может вот так взять и вышвырнуть вас только потому…
— Он и не вышвыривает меня. Найл находится в Нью-Йорке. Он не узнает, что я уехала, до тех пор, пока не вернется… Или если только Джульет не вызовет его. Все это никакого отношения не имеет к вам, Брен. Все случилось еще до того, как я встретилась с вами.
— Но ведь вы женаты так недавно? — Брен не понимал в чем дело, — Не можете же вы вдруг разбежаться так быстро?
Губы Рэчел задрожали.
— Мы «разбежались», как вы это назвали, примерно через шесть часов после нашей свадьбы.
Брен выслушал ее в молчании, нахмурив брови. Когда она закончила историю своей любви, он спросил:
— И что же вы собираетесь делать, когда окажетесь в Англии?
— О… я найду какую-нибудь работу. Начну все заново. Я молода и здорова. Я справлюсь.
Брен зажег сигарету, изучая узор на своей зажигалке так, словно видел его впервые в жизни.
— А вы не догадываетесь, почему я хотел повидать вас сегодня, Рэчел?
Она покачала головой.
— Каюсь, я даже забыла, что вы звали меня. Я была так погружена в свои собственные мысли… Помнила только, что вы собирались провести здесь весь день, — вот я и пришла за помощью.
— Я тоже уезжаю. Я хотел увидеться с вами сегодня, чтобы попрощаться. Видите ли, я влюблен в вас, юная Рэчел.
Потрясенная, она уставилась на него.
— О, Брен… не хотите же вы сказать… нет, не может быть!
Он взял ее за руку.
— У меня не было намерения говорить вам об этом, да я бы и не сказал. Но сейчас, когда вы решили уйти от Найла, это меняет дело. Вы не можете так просто уехать в Англию, любимая. Позвольте мне позаботиться о вас. Я планирую провести несколько месяцев в Париже — вам понравится Париж, дорогая. Только скажите, что уедете со мной.
— О нет, Брен, нет! Я просто не могу! — Она попыталась освободить свою руку, но он удержал ее.
— Послушай, неужели ты думаешь, что я предлагаю всего-навсего заурядную интрижку? — спросил он, переходя на «ты». — Я бы хотел провести с тобой всю мою жизнь, клянусь в этом. О, я знаю, что ты не любишь меня так же, как Найла, черт бы его побрал! Но не можешь же ты, дорогая, вечно жить в мечтах!
Единственный способ забыть его — это сконцентрироваться на ком-либо другом. Ты увидишь, что я прав. Ты полюбишь меня. Ведь это мог бы быть и я!!!
— О, Брен, милый Брен, если бы ты жил с кем-нибудь, кто тебя не любит, ты никогда не сделал бы такого предложения, — мягко упрекнула она. — Поверь мне, это ужасно, это ад, сущий ад.
— Жить в аду с тобой — это лучше, чем жить в аду без тебя, — настаивал он.
— Да, и я когда-то так считала. Но это неправда. Думаешь, мне хочется уходить от Найла? Никогда больше не видеть его… Никогда не слышать его голоса. Конечно, я этого не хочу. От одной мысли об этом я просто холодею. Но хуже всего — это быть с ним и знать, что он не любит меня и никогда не полюбит. Это пытка, которой я никому не пожелаю. — Голос ее сорвался, и Рэчел пришлось стиснуть зубы, чтобы не расплакаться.
Брен подождал немного, дав ей время успокоиться.
— Может быть, ты и права, — со вздохом сказал он. — Но, дорогая, я оставлю тебе свой адрес в Париже — просто на всякий случай: вдруг захочется меня увидеть. Я не могу притворяться, что больше никогда не посмотрю ни на одну женщину. Но если бы мы могли быть вместе… Да, тогда все было бы по-другому. Ты веришь мне, Рэчел?
— Да, Брен, милый, я тебе верю, я всегда верила всему хорошему, что есть в тебе, — тепло отозвалась она.
— И если когда-нибудь окажешься в беде, ты ведь обещаешь сразу же дать мне знать и позволишь помочь?
— Обещаю.
— Возможно, когда Найл обнаружит, что ты уехала, он немного одумается и изменит свое отношение к тебе, — задумчиво предложил он. — А ты уверена, что он все еще вздыхает по Надин Оакхилл? Меня тут не было, когда была разорвана их помолвка, но я, конечно, знаю все детали. Честно говоря, мне кажется, что Найл не так уж много потерял… Девица вдруг выходит замуж на человека, который годится ей в деды… — Он выразительно пожал плечами.
— Я не знаю насчет Надин… Единственное, в чем я уверена, это то, что он не любит меня, — просто ответила Рэчел.
— Когда он возвращается из Нью-Йорка?
— В субботу.
Брен состроил гримасу.
— Думаю, что ты попалась, милая. — Он покачал головой.
— Что ты хочешь сказать?
Он развел руками.
— Корабли и самолеты — это ведь не автобусы, в них нельзя вскочить в любую минуту. Боюсь, что у тебя нет почти никаких шансов выбраться отсюда до субботы, если только кто-нибудь из пассажиров не откажется от билета в самый последний момент.
— Я должна уехать! — воскликнула она. — Я просто должна! Если же нет… — Она замолчала.
После субботы будет слишком поздно… Найл заставит ее отправиться вместе с ним на «Серебряном дельфине» и… Она содрогнулась от мысли, что ей придется вынести еще одно путешествие наедине с ним.