Выбрать главу

— Он был хорошим, мама. Я это точно знаю, и я докажу, — пообещала Клэр. — Ты только держись, не сдавайся.

В этот миг в палату вошла медсестра, пощупала пульс, измерила температуру, давление и записала результаты исследования в карту.

— Она расстроена, — ворчливо заметила медсестра. — Думаю, хватит на сегодня разговоров. Твоей маме нужно отдохнуть.

Клэр вышла из палаты и в приемном покое встретила кузину Сандру. Та нервно мерила шагами комнату и пила уже пятую чашку кофе.

— Нигде нет чистых простыней. — Она покачала головой. — Едва ли здесь вообще есть медсестры. Бедная Элен! Кажется, эту семью преследует злой рок.

— Вы имеете в виду мою семью? — Клэр опустилась на стул и взяла в руки журнал.

— Мне очень жаль, Клэр, но это сущая правда. — Сандра присела рядом. — Даже когда мы были детьми, во всем, что происходило в доме твоей мамы, ощущалась некоторая нервозность. Я хочу сказать, у них было все: красивая одежда, пони, лучшая школа, но всегда оставалось нечто...

Клэр выпрямилась. Она отложила журнал и внимательно посмотрела на кузину:

— Вы помните моего дедушку?

— О да, очень хорошо, — с явным сарказмом в голосе ответила кузина Сандра. — Великолепный мужчина. Всегда прекрасно выглядел и был так хорош собой... Он обожал твою бабушку и твою мать и дал им все.

Клэр откинулась на спинку стула и закрыла глаза: она представила Йохана Марека в роли мужа и отца. Он наверняка был добрым, неясным и любящим...

— Скверно... — Сандра замолчала и посмотрела на Клэр поверх очков. — Всегда чувствовалось, что в этом доме есть какая-то ужасная тайна, которую скрывают муж и жена.

— Может быть, это было как-то связано с войной? — с невинным видом поинтересовалась Клэр.

— Возможно. — Кузина воззрилась на Клэр, будто та была букашкой под увеличительным стеклом. — Ты, должно быть, слышала кое-что. Всегда ходили ужасные слухи... — Она остановилась и, кажется, ждала, что Клэр добавит новых сведений к «ужасным слухам».

Клэр вздрогнула. Она ни за что не расскажет Сандре о своих ночных приключениях!

...Лишь поздним вечером Клэр довелось побеседовать с маминым лечащим врачом. Доктор казался уставшим, и его речь напоминала цитату из медицинского учебника.

— Бороться с внезапными вирусными инфекционными заболеваниями довольно сложно, — объяснял он. — Завтра я смогу более подробно рассказать вам о состоянии здоровья больной.

— Если мама получит приятные известия, — спросила Клэр, — ей будет легче бороться с болезнью?

— Возможно. — Тут доктор впервые улыбнулся. — Хорошие новости никогда не причиняют вреда.

Покидая больницу, Клэр зашла в палату пожелать маме спокойной ночи. Ей принесли кислородную подушку, и она не могла говорить. Взяв маму за руку, Клэр почувствовала, как невесомая кисть обмякла в ее ладони. Девочка судорожно сглотнула. На глаза наворачивались слезы.

Мама попыталась улыбнуться.

— Обещай, что будешь здесь завтра, — прошептала Клэр. — Просто обещай мне.

Мама кивнула. С глазами, полными слез, она смотрела, как дочь уходит из палаты.

— Я должна вернуться, — повторяла Клэр, — я должна снова отыскать Йохана Марека и попросить его помочь мне.

— Бедная Элен, — вздохнула кузина Сандра по пути в отель «Ампир». — Потеря матери так страшно подействовала на нее... Твоя бабушка была сильной женщиной, опорой семьи. Все зависели от нее. — Сандра бросила на племянницу взгляд из-под очков. — Знаешь, ты немного похожа на нее.

Клэр кивнула в ответ:

— Мне все говорят об этом.

Входя в отель, Клэр проследовала за кузиной в тяжелые крутящиеся двери. Внезапно она вспомнила свой сон, и ее глазам вновь представилась все та же сцена — метание в дверях, невозможность выбраться из этой ужасной ловушки. Клэр все еще дрожала, проходя по темному вестибюлю. Образы, преследовавшие ее, так отчетливы... Неужели они должны послужить ей предупреждением?

— Я совершенно измотана, — выдохнула Сандра и бросила свою сумочку на большую кровать в главной спальне «посольских апартаментов». — Какая отвратительная комната! Первое, что мы сделаем поутру, — уедем отсюда и найдем приличную гостиницу.

«Суетливая всезнайка», — подумала Клэр. Она была уже сыта по горло кузиной Сандрой.

— Хорошенько запри дверь, — продолжала Сандра. — И закрой дверь между нашими комнатами, ладно?

— Не волнуйтесь, — промямлила Клэр. — Мне будет хорошо в своей спальне.

Она вернулась к себе, крепко хлопнув дверью. Им с мамой было куда лучше вдвоем, без этой суетливой кумушки. Но сейчас ей не отделаться от кузины. Работники больницы не позволили бы ей ночевать в приемном покое и не отпустили бы слоняться по городу.

— Думаю, все дело в деньгах, — сказала Клэр своему отражению в зеркале. — Она чует, что бабушка оставила маме кучу денег, и ей хочется быть поближе к ним.

Впрочем, ей нужно торопиться. Если завтра они переедут в другой отель, у нее есть лишь один шанс найти в прошлом доказательства невиновности Йохана Марека. Это свидетельство поможет маме справиться с потрясением, и она пойдет на поправку. Все должно получиться.

Горничные убрали ее постель, вывернули платье наизнанку и повесили его на стул, стоящий рядом с туалетным столиком. Клэр прижалась к платью разгоряченным лицом. Оно еще хранило аромат одеколона Патрика. Девушка вся сжалась.

«Как легко попасться в ловушку, пленившись приятным запахом и красивой формой, — размышляла Клэр. — Доживи я до ста лет, никогда этого не забуду!»

Она вывернула платье лицевой стороной наружу и внизу на подоле заметила темное красное пятнышко. Кровь Патрика. Падая, он рукой схватился за край ее одежды. В один миг ужасная сцена пронеслась у нее перед глазами.

Пройдя через столько потрясений, Клэр больше не чувствовала себя ребенком.

— Посмотрите-ка, что я сделала! — воскликнула Луиза и уставилась на свой наряд. — Я пролила кока-колу на подол юбки.

— Мрак, прямо как в твоей истории! — восхищенно вскричала Чарли. — Слушай, если ты услышишь звуки музыки, не исчезай внезапно под лестницей

— Хорошо бы тебе переодеться в твою собственную одежду, — вздрогнула Джо. — В этом платье ты все больше напоминаешь мне Клэр.

ГЛАВА 11

— Что же Клэр делать, если она вернется в Серебряный дворец? — спросила Алекс. — Вдруг она не найдет там Йохана Марека?

— Хотела бы я знать, — заявила Чарли, пережевывая лакричную конфету, — неужели Клэр и впрямь превращается в свою бабушку, едва она надевает платье и отправляется путешествовать во времени?

— Не думаю, — сосредоточенно ответила Джо. — Наверное, она просто похожа на бабушку и чувствует себя старше в этом наряде.

— А как ты считаешь, Луиза? — спросила Алекс. — В этом старом платье не кажется ли тебе, что ты танцуешь с высоким таинственным незнакомцем?

— Похоже на то... — призналась Луиза.

— Ладно, хватит. Съешьте по конфете, прежде чем снова начнете слушать. — Чарли бросила подругам упаковку сладостей. — Хорошая конфета всегда прекрасно подбодрит вас.

Луиза рассмеялась. Осторожно, стараясь не запачкать платье, она вытащила конфету из упаковки и засунула ее в рот, после чего, сложив руки на коленях, продолжила свой рассказ.