Выбрать главу

Клэр была заперта в своем отсеке. Она со всей силой толкнула двери, но те не поддались, — тяжелое тело Микки словно заперло ее в стеклянной ловушке. Изо всей силы колотя кулаками в двери, Клэр закричала:

— Помогите! Кто-нибудь, помогите мне!

ГЛАВА 14

Потянулись самые томительные в ее жизни минуты ожидания. Чьи-то сильные руки повернули двери и сначала извлекли Микки, а потом и ее. Персонал отеля сделал все возможное, чтобы никто не увидел, как безжизненное тело маленького коридорного положили на носилки и унесли в служебное помещение, расположенное за стойкой. Клэр настояла на том, чтобы сопровождать их и дождаться «скорой помощи».

— Вам все же лучше пойти наверх, мисс, — суетился менеджер. — Мы крайне сожалеем об этом печальном инциденте, но вы вряд ли можете помочь.

— С ним все будет в порядке? — взволнованно спросила Клэр.

— Микки молод и силен. Будем надеяться, что он быстро придет в сознание. — Голос собеседника не сулил ничего хорошего.

Клэр сходила с ума от беспокойства. Она отстранила служащего и взглянула в молодое и одновременно старое лицо Микки. Круглая шапочка по-прежнему оставалась на голове: ее удерживала тесемка под подбородком. Глаза коридорного были закрыты.

— Возвращайтесь в бальный зал, мисс Данжерфилд, — умолял менеджер. — Мы приглядим за Микки.

— Думаю, для меня танцы закончились, — сказала Клэр, оглядывая свое порванное и покрытое пятнами платье. Лиф был испорчен до неузнаваемости.

Внезапно ее потрясла ужасающая мысль: если Микки лишился сознания, она останется здесь, в прошлом. Только он мог помочь ей вернуться в ее время.

Она взяла коридорного за руку.

— Мне очень жаль, — прошептала Клэр. — Прости меня, Микки.

Больше она не могла сказать ничего. Никакая мольба не могла вернуть Микки оттуда, где он сейчас находился.

— Мисс Данжерфилд? — Коридорный вдруг приоткрыл глаза, и из его горла вырвался хриплый шепот: — Телеграмма для мисс Данжерфилд...

Он опустил руку в карман и вынул желтый конверт. Его глаза моргнули и снова закрылись.

Клэр выхватила конверт из его безжизненной руки и вышла из служебного помещения в залитый светом вестибюль. Голубое платье стесняло дыхание. Все вокруг завертелось перед ее глазами. Когда мельтешение остановилось, она вновь оказалась в пустынном сумрачном вестибюле и поняла, что вернулась назад — в настоящее. Погас яркий свет, наверху, на галерее, не слышно было музыки и смеха танцующих. В изнеможении Клэр поплелась вверх по лестнице. Миновав первый пролет, она заглянула в темноту бального зала. На потускневший паркетный пол, казалось, давно не ступала нога человека.

Вот и фотографии на стене. Клэр протянула руку и, схватив снимок, запечатлевший ее дедушку и бабушку, устремилась к лестнице, ведущей наверх.

Когда она почти без сил взбиралась по ступенькам, ее облик, как обычно, повторило множество зеркал: как драгоценный приз, она несла фотографию, прижимая ее к груди.

— Вау! — выдохнула Джо. — Я думала, она застрянет в прошлом и не сможет вернуться домой.

— Это было бы ужасно, — пробормотала Алекс. — Никогда больше не увидеть своих друзей и родственников...

— Я должна немного размяться и потянуться, — сказала, поднимаясь, Луиза. — Догадываюсь, как чувствовала себя Клэр. Может, эти платья и выглядят великолепно, но об удобстве говорить не приходится.

Она прошла вглубь кладовой, закинув руки за голову и наклоняясь из стороны в сторону.

Ее подруги в это время обсуждали услышанную историю.

— Теперь я понимаю, почему Клэр хотела продать платье. — Чарли вручила Джо и Алекс по банке колы. — С ним связано столько дурных воспоминаний!

— Но его же смогли быстро продать, значит, оно было в прекрасном состоянии, — задумчиво проговорила Джо. — Интересно, неужели все пятна исчезли, едва Клэр перенеслась в настоящее?

— Давайте спросим Луизу, — предложила Чарли. Она приподнялась, опершись на локоть, и крикнула в темное пространство кладовки: — Луиза! Платье Клэр было изорвано, когда она принесла его в магазин?

Ответа не последовало.

— Луиза! — позвала Джо. — Где ты?

Вокруг царило молчание, Алекс вскочила с матраса.

— Мне это не нравится, — испуганно оглядываясь, сказала она, — Весь вечер Луиза была сама на себя не похожа, а теперь она исчезла!

ГЛАВА 15

— Куда она могла деться? — Чарли перебирала вешалки с платьями и костюмами. Она толкала их из стороны в сторону в поисках Луизы.

— В прошлое, куда же еще, — ответила Джо приглушенным голосом.

— Я так и знала: в один прекрасный день мы зайдем слишком далеко со своими рассказами. — Алекс с сомнением огляделась. — Сидим в этой странной комнате, набитой вещами, пришедшими к нам из прошлого, рассказываем историю о путешествии во времени, — мы ведь играем с огнем.

Девушки прекратили поиски и воззрились друг на друга.

— Но это же просто история, — неуверенно возразила Чарли.

— Но это правда. Так сказала Луиза. — Джо схватила Алекс за руку.

— И где же она теперь? — спросила Алекс. — Похоже, растворилась в воздухе.

Вдруг они услышали скрип двери в дальнем углу магазина и замерли на месте, уставившись в темноту. Из тени вышла Луиза. Она была одета в спортивные брюки и футболку, волосы собраны в два хвостика.

— Что тут у вас случилось?

— Ты напугала нас до смерти, вот что случилось! — воскликнула Джо.

— Куда ты исчезла?! — вскричала Алекс, которая уже была не в силах сдерживать напряжение, нараставшее весь вечер.

— В примерочную. Я вдруг поняла, что не могу больше терпеть, как эти кости впиваются в мое тело. — Луиза вздрогнула. — Вы все так смотрите на меня, будто увидели призрак.

— Ты совсем по-другому выглядишь. — Огромные синие глаза Джо стали, казалось, еще больше. — Кто бы мог подумать, что платье способно так изменить человека!

— Нам еще нужно придумать наряды для выпускного вечера. Осталось меньше месяца, — вспомнила Чарли. — Мы должны полностью преобразиться.

— Я уж точно не надену похожего платья! — воскликнула Алекс. — Мне подойдет что-нибудь простое, миленькое и удобное.

— Теперь, когда я вернулась в свое обычное состояние, не хотите дослушать историю о Клэр? — спросила Луиза, забираясь на свой матрас.

— Да, если продолжение не очень страшное, — нехотя и с видимым колебанием ответила Джо.

— И если ты обещаешь больше не исчезать так внезапно, — добавила Алекс.

— Сначала съешь большой кусок шоколада, — потребовала Чарли.

Луиза покачала головой:

— Не понимаю, что вы так переполошились. Ну ладно, слушайте, что произошло дальше...

Луиза взяла ломтик шоколада из рук Чарли, поудобнее устроилась на матрасе и удовлетворенно вздохнула. Она нахмурилась, припоминая, на чем остановилась, и, вспомнив, продолжила повествование.

На следующее утро служащий отеля сообщил им дурные новости.

— Боюсь, мы больше не увидим Микки, — сказал он. — Сердечный приступ. Ему стало плохо прямо здесь, в вестибюле. Мы нашли его, когда наступило время дневной смены.