- Откуда он?
- Цзян Дао. Дипломат, которого отправили к императору, чтобы вести переговоры между двумя королевствами.
Чэнь Юн уже сидел на краю стула, но придвинулся еще ближе.
- А мама?
Господин Тан опустил чашку на поднос.
- Чэнь Юн, может, сначала поешь и отдохнешь? Это… запутанная история, - старик нахмурился, его тревога была очевидной.
Чэнь Юн сел ровно. Он какое-то время разглядывал руки, а потом поднял голову. Аи Линг восхитилась линиями его нос и скул, изгибом бровей и рта.
- Я всю жизнь думал о том, кто я на самом деле. Я не могу больше ждать, - сказал он.
Господин Тан кивнул.
- Твоя мать была наложницей императора. Никто бы не знал, что ты – не сын императора, если бы у тебя не оказались светлые волосы и золотые глаза. Пока никто не узнал, тебя вынесли из Дворца. Иначе тебя убили бы. И твою мать тоже.
Чэнь Юн, не веря, качал головой. Аи Линг боролась с желанием коснуться его руки. Господин Тан склонился вперед, сцепив руки. Он напомнил ее отца.
- Твой отец покинул двор следующим утром. Он отправил письмо мне, где сказал, что кто-то пообещал взять тебя в свою семью. Я бы с радостью взял тебя к себе, Чэнь Юн, воспитал бы как сына. Но император знал о моей дружбе с твоим отцом. Потому мне сказали лишь, что ты есть. И твое имя. Имя дала тебе твоя мама.
Лан Хуа принесла рис и закуски, после чего удалилась из комнаты. Знакомые запахи соусов и лука исходили от подносов. Но Аи Линг есть уже не хотела.
Чэнь Юн отклонился на спинку стула. Он закрыл лицо руками. Когда он поднял голову, его янтарные глаза мерцали.
- Как?
- Твоя мама интересовалась языками. Она была образованной. Она была фавориткой императора, а потому имела право обучаться. Твой отец был одним из ее учителей. И это шло против всех правил. Но показывало, как ценил император твою маму. Твой отец никогда не говорил об их отношениях, но я подозревал. Они были глупыми. Они любили, - господин Тан поднял руку, растопырив пальцы, словно это были все слова, которыми он мог это объяснить.
Чэнь Юн молчал. Аи Линг потягивала чай, пытаясь унять бешено бьющееся сердце.
- Они еще живы? – спросил Чэнь Юн.
Старик покачал головой.
- Я не получал ответов от твоего отца уже пятнадцать лет. О твоей матери не знаю ничего. Хотел бы я сказать тебе больше, - он говорил с сожалением.
Как могла бы наложница императора пережить такой скандал? Аи Линг держала эти мысли при себе. Лицо Чэнь Юна было маской, он скрывал все эмоции. Он сидел, держа спину прямо, цепляясь руками на подлокотники так крепко, что побелели костяшки пальцев. Аи Линг отвела взгляд, чувствуя сожаление, но не зная, как ему помочь.
Господин Тан поднялся.
- И я настаиваю, чтобы вы остались на ночь. У нас много комнат. Прошу, ешьте. Не скромничайте.
Юноша двадцати лет появился в гостиной и поприветствовал гостей.
- А, Фэй Мин. Я как раз собирался проведать тебя и малыша. Это мой сын, - господин тан похлопал юношу по спине. – И у него есть свой сын. Первый мой внук.
Аи Линг и Чэнь Юн поспешили поздравить их.
- Чэнь Юн – сын моего давнего друга. А это Аи Линг.
Фэй Мин не ответил. Он не смотрел на гостей. Аи Линг насторожилась. Это его лицо выглядывало из двери?
- Лан Хуа отведет вас в комнаты, когда вы будете к этому готовы. Мы поговорим утром, Чэнь Юн. Я сохранил письма твоего отца. Они все твои, если захочешь. Спокойной ночи.
Господин Тан и Фэй Мин вышли из гостиной.
Чэнь Юн замкнулся в себе. Хотя Аи Линг до этого чувствовала голод, но сейчас ей больше хотелось спать. Мир, казалось, накренился. Она была рада, что Лан Хуа отвела ее в комнату. Здесь была огромная кровать с шелковым балдахином. Она была слишком уставшей, чтобы переодеваться. Служанка помогла ей взобраться на кровать. Аи Линг успела подумать, что она очень добра, а потом уснула, но ей ничего не снилось.
Глава шестая:
Аи Линг проснулась на твердом полу. Она огляделась затуманенным взглядом и поняла, что не может сесть. Ее запястья были крепко связаны веревкой перед ней. Она пошевелила пальцами, веревка впилась в кожу, руки онемели, их покалывало.
- Ты проснулась.
Она вскинула голову. Фэй Мин возвышался над ней.
- Почему…
Но до того как она успела договорить, он рывком поднял ее на ноги. Она покачивалась, голова кружилась. Он удерживал ее сильными руками, и ей пришлось прислониться к нему, хотя очень этого не хотелось.
- Твой чай был с добавкой. Лан Хуа сделала то, что ей сказали.
- Где мы? – спросила Аи Линг. Она попыталась сглотнуть, все тело казалось тяжелым.