— Мой господин! — запротестовал сир Дредноут. — Айронхолл? Разве там для короля не самое безопасное место?
— Ммм? Как думаете вы, Магистр Милашка? Вы изучали методы Серебряного Плаща.
Молодой инквизитор поджал толстые губы.
— Сколько там людей?
Не инквизиторов, разумеется. Вероятно, ни один инквизитор не ступал за порог школы.
— По-разному. Ты знаешь текущее число, сир Бандит?
— Сто десять мальчиков, милорд. Пятнадцать магистров, около десятка других рыцарей — некоторые с дочерьми — и примерно столько же слуг. Но там все всех знают. Чужак выглядел бы, словно лев. И все это посреди Старкмура, за лиги от любого обитаемого места. Убийца не может надеяться сбежать.
— И Гвардия отправиться вслед за королем, — добавил Дредноут.
— Верно, — канцлер развернулся. — Ты хочешь продолжить этот спор, сир Доблестный.
Варт покраснел.
— Прошу прощения, милорд. Я сказал, не подумав.
Изумруд знала, что Варту уже был известен способ — еще один — убийства короля во время посещения Айронхолла. Он обнаружил это случайно и сорвал предприятие, но об этом было известно лишь троим — ему, ей и лорду Роланду. Возможно, об этом рассказали королю, но почти наверняка никто из этих важных людей в комнате не был в курсе событий. По-видимому, лорд Роланд не счел эту информацию нужной.
— Если ни у кого нет других предложений, — сказал он, — мы можем закончить. Я еще раз напоминаю вам, насколько секретно это дело. Я призываю вас быть особенно бдительными перед лицом этой ужасной угрозы. Если у вас появятся какие-то подозрения, молю, сообщайте о них мне и командору Бандиту. Не стесняясь.
Изумруд оглядела комнату, замечая, что её удивление отражалось в глазах всех присутствующих. Почему было созвано это собрание? Казалось, они ничего не добились. Лорд Роланд был очень умен. Он не тратил время людей просто так.
Так чего же он добился?
Глава пятая
Доблестный — вперед
В полдень следующего дня Доблестный явился в комнату для фехтования Змеиной Ямы, готовясь приступить к обычной тренировке. Но без Чефни и Демиза все было не так. Никто другой не смог бы устроить ему честный поединок. Разве что Дредноут и пара других ребят из Королевской Гвардии, которые находились в его категории. Но для него они были недосягаемы. Он едва успел с отвращением снять защиту, когда появившийся в дверном проеме Змей подозвал его к себе.
Шляпа и плащ мужчины были влажными. От него пахло лошадиным потом.
— Мне нужен твой приказ, Варт, — сказал он резко.
Доблестный почти выпалил "Что?", но замер, вовремя вспомнив, что Клинки вопросов не задают.
— Хорошо, брат.
Он пошел вверх по лестнице. Его грамота от Суда Магов была внушительным листом бумаги, отмеченным королевской печатью. Она давала ему огромные полномочия. Почему он терял их сейчас? Он исключен из Старых Клинков?
На чердаке было тихо и пусто, но и здесь царил запах мокрой лошади. Дверь в его комнату была приоткрыта. Но он закрывал её. Осторожно, изо всех сил желая, чтобы в руках в этот миг был меч, юноша отступил и ударил створку. На кровати сидел человек в невзрачной серой одежде. Удивленный Доблестный открыл рот.
Лорд-канцлер сказал:
— Ш-ш-ш. Заходи. Оставь её лишь чуть приоткрытой. Чтобы я мог следить за лестницей. Садись.
Смущенный, Доблестный присел на корзину для белья, надеясь, что та не проломиться под его весом. Великий человек улыбался, и это было хорошим знаком.
— На прошедшей встрече, о которой я не стану упоминать, ты сделал предположение, о котором я не хочу говорить.
— И мне показалось, что глупо было говорить столь поспешно, милорд.
— Нет, — возможно, лорд-канцлер даже усмехнулся. — Прошу прощения за то, что обманул тебя. Твоя идея была блестящей. Я не ожидал, что кто-либо увидит эту возможность. Я набросился на тебя, потому что не желал, чтобы кто-либо воспринял её всерьез.
Доблестный снова сглотнул.
Что?
— Спасибо, милорд, — теперь он понял последствия. — Вы считаете, что предатели...
— Нет, — серьезно сказал Дюрандаль. — Но опасность для Его Величества столь велика, что я не собираюсь одаривать своим полным доверием ни одного человека. Даже того, кто честен можно подслушать. Даже тот, кто честен, может сказать нечто необдуманное. У меня есть для тебя работа, если ты сочтешь себя способным с ней справиться.
Несмотря на все прилагаемые усилия, Доблестный чувствовал, как на лицо его наползает улыбка.
— Опознать убийцу?
Наконец он войдет в Гвардию!